Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
It therefore lost an important opportunity. Поэтому он упустил очень важную возможность.
In this case the suspects taking this opportunity to escape without appearing before the court. В этом случае обвиняемый может использовать такую возможность, чтобы скрыться и не предстать перед судом.
We appreciate the fact that non-members of the Security Council are regularly afforded an opportunity to address that issue. Мы признательны за то, что нечленам Совета Безопасности регулярно предоставляется возможность обсуждать этот вопрос.
Rural women have taken this opportunity to establish their own businesses in craft and tourism in particular. Они использовали эту возможность для организации своего дела, в частности в сфере ремесел и туризма.
We deeply appreciate the opportunity to contribute to the discussion on this vital subject. Мы глубоко признательны за возможность участвовать в обсуждении этого жизненно важного вопроса.
But it is hoped that an opportunity to proceed with it will be found in the near future. Однако следует надеяться, что в ближайшем будущем будет найдена возможность продвинуться в этом вопросе.
In carrying out that drafting exercise, the Working Group also had the opportunity of engaging in a preliminary substantive discussion of the various issues involved. В ходе этой работы редакционного характера Рабочая группа имела также возможность провести предварительное обсуждение по существу соответствующих вопросов.
The upcoming Biennial Meeting of States will give us the opportunity to review the achieved results and to further enhance our implementation efforts. Предстоящее созываемое раз в два года совещание государств предоставит нам возможность произвести обзор достигнутых результатов и еще больше активизировать наши усилия по выполнению этой Программы.
It also gives students the opportunity to acquire other types of knowledge and information. Кроме того, обучаемому предоставляется возможность получения определенного объема других знаний и информации.
This represents an important opportunity for the parties concerned to share experiences and promote comprehensive implementation of the Programme of Action. Это дает заинтересованным сторонам важную возможность обменяться опытом и поощрять комплексное осуществление Программы действий.
For women, employment has also been an opportunity to enhance their socio-political status. Занятость также дает женщинам возможность повысить свой социально-политический статус.
We welcome every opportunity to address resolution 1325. Мы приветствуем любую возможность рассматривать ход выполнения резолюции 1325.
Students of ordinary farmers rarely had an opportunity to gain education due to the lack of French language skills and education fees. Детям простых фермеров редко открывалась возможность получить образование из-за незнания французского языка и высокой платы за обучение.
The process of compiling the report had given her Government the opportunity to evaluate its gender policy. Процесс подготовки доклада дал возможность ее правительству оценить проводимую им гендерную политику.
No refugee would be left without the opportunity to apply for asylum. Все беженцы будут иметь возможность подать заявление на предоставление им убежища.
Tomorrow's summit in Dakar between Presidents Bashir and Déby at the invitation of President Wade is an important opportunity in that regard. Завтрашняя встреча президентов аль-Башира и Деби, которая состоится по приглашению президента Вада в Дакаре, обеспечивает для этого значительную возможность.
We must not miss that opportunity again. Мы не должны вновь упустить эту возможность.
We now see an opportunity for that. И сейчас перед нами открывается возможность сделать это.
In this way, non-members of the Security Council have the opportunity to express their views and concerns. Благодаря этому у государств, не являющихся членами Совета Безопасности, появилась возможность высказывать свои взгляды и свою обеспокоенность по этому вопросу.
Making this available to parents if they require it, allows those with parental responsibility the opportunity to pursue career and educational routes. Предоставление такой возможности нуждающимся в этом родителям позволит лицам, выполняющим родительские обязанности, иметь возможность для продолжения работы или обучения.
The opportunity has been provided and the responsibility has been assumed at the highest level in the secretariat. Такая возможность предоставилась, и соответствующие обязательства были взяты на самом высоком уровне секретариата.
The Committee was no doubt faced with a historic opportunity to make a difference. Перед Комитетом, несомненно, открылась историческая возможность изменить ситуацию к лучшему.
Discussions with States parties should first and foremost be treated as an opportunity to share and exchange information. Дискуссии с государствами-участниками должны восприниматься прежде всего как благоприятная возможность обменяться опытом и информацией.
It would also give the Committee an opportunity to improve its relations with certain States, including Australia. Это также даст Комитету возможность улучшить свои отношения с некоторыми странами, в том числе и с Австралией.
This meeting also offers members of the Council an opportunity to speak once again on the matter of sanctions. Данное заседание также предоставляет членам Совета возможность еще раз высказаться по вопросу о санкциях.