| Don't miss out on an opportunity to help yourself, Kiera. | Не упускай возможность помочь самой себе, Кира. |
| Well, maybe this is a good opportunity for you to get back out there. | Ну, может быть, это хорошая возможность для тебя полететь туда. |
| You mock, but if someone gave me the opportunity, I'd say... | Это насмешка, но если бы кто-то дал мне возможность, я бы сказал... |
| We're offering you the opportunity to take responsibility now. | Мы предлагаем вам возможность сейчас взять на себя ответственность. |
| This is a perfect opportunity for you to talk to both of them without your mum being around. | Это прекрасная возможность поговорить с ними обоими без твоей мамы поблизости. |
| Seems to me to be a missed opportunity. | По мне, так это упущенная возможность. |
| Never let an opportunity pass you by, boy. | Никогда не упускай возможность, мальчик. |
| Matt, Danny, we have this opportunity to do this thing at FOX. | Мэтт, Денни, у нас есть возможность сделать кое-что для Фокс . |
| I mean, I could be missing my opportunity to help people. | Я имею ввиду что может теряю возможность помочь другим людям. |
| You-You see a real opportunity, you really want to grab it. | Ты видишь хорошую возможность, и хочется за неё ухватиться. |
| Perhaps you consider this... an opportunity. | Возможно, вы рассматриваете это... как возможность. |
| I've wanted to wear matching costumes with someone for years and you finally gave me the opportunity. | Я хотела надеть с кем-нибудь парные костюмы годами, и ты наконец-то предоставил мне эту возможность. |
| In order that I might have an opportunity of meeting you. | Чтобы иметь возможность познакомиться с вами. |
| I am offering you an opportunity for revenge. | Я предлагаю вам возможность совершить месть. |
| This is a unique opportunity for me as a scientist and psychiatrist. | Это -уникальная возможность для меня, как ученого и психиатра. |
| I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat. | Ни за что бы не упустил возможность посмотреть на тебя в твоей природной среде обитания. |
| It's more than a title. It's an opportunity. | Это более, чем титл, это возможность. |
| The opportunity may be fleeting, So it must be recognized and seized. | Возможность может быть мимолетной, поэтому она должна быть оправданной. |
| This is an opportunity to make a connection. | Это твоя возможность наладить с ней связь. |
| If an opportunity presents itself, I take it. | Если предоставляется возможность, я пользуюсь ею. |
| Presented with an opportunity to test his manhood against his third-favorite president, | И у него как раз была возможность проверить своё мужество против своего третьего любимого президента. |
| Well, getting rid of Leona Saunders gave you an opportunity to showcase your products. | Избавившись от Леоны Сандерс, Вы бы получили возможность представить Ваши продукты. |
| But you're just the opportunity of a lifetime. | Старик, ты всего лишь возможность. |
| Please don't rob me of the opportunity to do that. | Пожалуйста, не крадите у меня возможность сделать это. |
| And I saw an opportunity to pit one criminal organization against another. | А я увидел возможность стравить между собой две криминальных группировки. |