Against my better judgment, I'm offering you an opportunity to continue with this team. |
Вопреки моему лучшему суждению, я предлагаю тебе возможность продолжить работать с этой командой. |
I think the guys should have a opportunity to state their case in a rational and unemotional way. |
Мне кажется, что у парней должна быть возможность изложить свои доводы рациональным и безэмоциональным образом. |
Residential real estate by definition is when opportunity meets risk meets ebb meets flow. |
Рынок жилой недвижимости по определению - это когда возможность сталкивается с риском, риск со спадом, а спад с подъёмом. |
No kidding. it was the greatest opportunity of Colt's career. |
Если серьёзно, это была отличная возможность для карьеры Кольта. |
I'd like to take this opportunity to set the record straight. |
Я бы хотел использовать эту возможность, чтобы внести ясность. |
Here was the opportunity to escape from the Army for which he had been searching. |
Это была та самая возможность бежать которую он искал. |
It seems you'll have a double opportunity to practise your oratory on Starbase 4. |
Похоже, у вас будет двойная возможность потренироваться в красноречии на 4-й звездной базе. |
We would appreciate an opportunity to test the equipment. |
Мы бы оценили возможность проверить оборудование. |
It would be a great opportunity for the both of you. |
Это великолепная возможность для вас обеих. |
Leaving the opportunity for you to find an attorney - who suits your particular personality. |
Оставляя тебе возможность найти именно такого адвоката, который сумеет подстроиться под твой особый характер. |
But every time I've had the opportunity to choose you over something else... |
Но каждый раз, когда была возможность выбора между тобой и чем-то ещё... |
These coins, however, present a whole new business opportunity. |
Монеты, однако, означают совершенно новую деловую возможность. |
Not to mention they've handed us the perfect opportunity. |
К тому же, они предоставили нам прекрасную возможность. |
We should use this opportunity to call in Metal Knight. |
Пока есть возможность нужно вызвать Металлического Рыцаря. |
Detective, I'm giving you an opportunity for a career moment here. |
Детектив, я даю тебе возможность сделать карьеру. |
I think, sir, an opportunity now presents itself. |
Я думаю, сэр, возможность плывет к нам в руки. |
No. No, you had an opportunity to quit. |
Нет, у тебя была возможность уйти. |
Sam, we have an opportunity to wipe the slate clean. |
Сэм, у нас появилась возможность покончить со всем этим. |
I couldn't have you missing an opportunity like that. |
Я не допустила бы, чтобы ты упустил такую возможность. |
You have the opportunity to go bigger. |
У тебя есть возможность получить больше. |
But I'd rather use this opportunity... to make an announcement. |
Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление. |
I mean, there's a great opportunity for upward mobility. |
Это отличная возможность для социального продвижения. |
I look out there and see an opportunity. |
А я смотрю туда и вижу возможность. |
The corporate retreat is my only opportunity to get face time with the big dogs. |
Корпоративный отпуск - моя единственная возможность пообщаться с важными людьми. |
And you will get your opportunity to address us. |
И мы непременно дадим вам возможность высказаться. |