Finally, the ministry is making substantial efforts to improve communication and disseminate knowledge on gender-based issues. |
И наконец, министерство направляет значительные усилия на то, чтобы улучшить коммуникацию и распространять информацию по вопросам, связанным с гендерной проблематикой. |
The ministry also oversees rural electrification projects. |
Министерство также осуществляет надзор за проектами электрификации сельских районов страны. |
Her ministry maintained close links with such organizations. |
Министерство, представляемое оратором, поддерживает тесные контакты с такими организациями. |
A ministry for displaced persons had been established. |
Кроме того, было создано министерство по делам перемещенных лиц. |
Each ministry and department has adopted the EEO policy human resource programme in its day-to-day operations. |
Каждое министерство и каждый департамент приняли свои программы по политике в области людских ресурсов с учетом РВЗ для своей повседневной деятельности. |
The relevant ministry is currently drafting the accession initiative. |
В настоящее время соответствующее министерство занимается разработкой инициативы по присоединению к ней. |
This ministry has developed specific strategies for such vulnerable groups as women. |
Данное министерство разработало ряд специальных стратегических направлений по работе с уязвимыми группами населения, в число которых входят женщины. |
Sustainable development is too broad and complex to be dealt with by any individual ministry or agency. |
Масштаб и сложность задач перехода к устойчивому развитию таковы, что ни одно министерство или ведомство не сможет их решать в одиночку. |
Should they do so, they must immediately inform the ministry competent for licencing foreign trade in controlled goods. |
В этом случае они должны незамедлительно уведомить об этом министерство, отвечающее за лицензирование внешней торговли контролируемыми товарами. |
Their recognition is, however, subject to registration with the ministry responsible for civil liberties. |
Вместе с тем, для того чтобы быть признанными, они должны направить заявление в министерство, занимающееся вопросами обеспечения общественных свобод. |
Each ministry is responsible for matters relating to gender equality in its own area of responsibility. |
Каждое министерство отвечает за вопросы, касающиеся утверждения равноправия мужчин и женщин, на своем направлении деятельности. |
Every ministry, every state government and every spending agency suffers from a debilitating lack of qualified, competent staff. |
Каждое министерство, каждый орган управления штатом, каждое финансирующее учреждение страдает от изнурительной нехватки квалифицированного, компетентного персонала. |
This authority will typically be the ministry of the environment or one of its subordinated agencies or services. |
В качестве этого органа обычно будет выступать министерство окружающей среды или одно из подчиненных ему агентств или служб. |
In order to facilitate the compilation of the report extending over 17 years, the ministry adopted a two pronged approach. |
Для облегчения процесса составления доклада, охватывающего более чем 17-летний период, Министерство приняло двухвекторный подход. |
Indonesia is one of the few countries in the world to have established a ministry specifically responsible for human rights. |
Индонезия является одной из немногих стран мира, учредивших специальное министерство, отвечающее за права человека. |
Generally, the competent ministry prepares a draft law. |
Как правило, профильное министерство готовит проект закона. |
The ministry in charge of religious affairs manages the Registry of Churches and Religious Communities. |
Министерство, которое ведает религиозными вопросами, ведет Регистр церквей и религиозных общин. |
The competent ministry, through the labour inspection, shall supervise the application of this Law and other labour regulations. |
За применением этого закона и других трудовых норм через инспекцию труда следит компетентное министерство. |
The ministry of water aims at a zero profit. |
Министерство водных ресурсов не нацелено на получение прибыли. |
Each ministry takes the gender perspective into account when drafting legislation, drawing up the draft budget and implementing projects. |
Каждое министерство при разработке нормативных актов, составлении проекта бюджета и осуществлении проектов принимает во внимание гендерную проблематику. |
Since August 2008 the operation of the councils has been financed through this ministry. |
С августа 2008 года деятельность этих советов финансируется через это министерство. |
However, thus far the ministry still performs its traditional role. |
Пока, однако, министерство по-прежнему выполняет свою традиционную роль. |
To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. |
Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах. |
The relevant ministry has prepared working documents for a new family code and a draft law on civil partnership. |
Профильное министерство подготовило рабочие документы по новому семейному кодексу и законопроекту о гражданском партнерстве. |
Each ministry receives its share of the budget as a lump sum and specific actions are covered under various programmes. |
Каждое министерство получает свою долю бюджетных ассигнований в виде единовременно предоставляемой суммы финансовых средств, и конкретные мероприятия финансируются в рамках реализации различных программ. |