Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
Nevertheless, the Ministry is employing its maximum capacity and domestic facilities to materialize the goal stated above. Тем не менее, чтобы достичь указанной цели, министерство задействует весь свой потенциал и национальные ресурсы.
The Ministry also delivered child vaccines to meet the needs of Raqqah governorate for the next two months. Кроме того, министерство доставило детские вакцины для удовлетворения нужд мухафазы Эр-Ракка на следующие два месяца.
The Ministry for Foreign Affairs coordinates the foreign policy measures relevant for cybersecurity. Министерство иностранных дел координирует на уровне внешней политики меры, касающиеся кибербезопасности.
The Ministry of Information Technology and Communications also set up and implemented a Government Online strategy incorporating the requirements for entities to adopt information security management systems. Министерство информационных технологий и коммуникаций также разработало и осуществляет государственную стратегию создания электронного правительства, требующую от организаций внедрения систем управления информационной безопасностью.
Similarly, since 2008, the Ministry has trained around 6,300 civil servants on information technology management-related processes. Кроме того, с 2008 года министерство организовало учебную подготовку около 6300 государственных служащих по вопросам управления информационными технологиями.
Also, the Ministry of Defence is in the process of forming different departments that will operate in the area of information security and cyberdefence. Кроме того, министерство обороны создает различные департаменты, которые будут заниматься вопросами информационной безопасности и киберобороны.
In that connection, the Ministry of Defence proposes that the scope of the Register be extended to include weapons of mass destruction. В этой связи Министерство обороны предлагает расширить сферу охвата Регистра, чтобы включить в него оружие массового уничтожения.
In coordination with other competent agencies, the Ministry of the Environment and Climate Issues has played a pivotal role in that area. В этой области ключевую роль играет министерство по окружающей среде и климатическим проблемам, действующее в координации с другими компетентными ведомствами.
To respond more effectively to environmental challenges, the Government has established a new core Ministry of Environment and Green Development. Новое ключевое Министерство охраны окружающей среды и «зеленого» развития было создано правительством для более эффективного решения экологических проблем.
As such, the Ministry, with UNDP support, has been working to develop a national green development strategy and a corresponding action programme. Так, Министерство при поддержке ПРООН занимается разработкой национальной стратегии «зеленого» развития и соответствующей программы действий.
The Ministry also verified the correspondence of these companies. Министерство также занимается проверкой соответствия компаний требованиям законодательства.
In Ethiopia, the Finance Ministry included gender responsiveness as one of the criteria for sector budget approval. В Эфиопии Министерство финансов взяло на вооружение учет гендерных факторов в качестве одного из критериев для утверждения секторального бюджета.
The Ministry of Youth Sports in Qatar is strengthening the concept of health, education and peace through sport. Министерство молодежи и спорта в Катаре укрепляет посредством спорта концепцию здравоохранения, образования и мира.
The Ministry of Interior authorizes specific private security companies to provide armed services in Afghanistan. Министерство внутренних дел разрешает конкретным частным охранным компаниям предоставлять в Афганистане вооруженные услуги.
In other forums, the Ministry of Defence has been working with strategic partners to expand cooperation on security. На других форумах министерство обороны взаимодействует со стратегическими партнерами в целях расширения сотрудничества в области безопасности.
The Ministry of Defence is committed to implementing all international conventions and instruments in its areas of competence that have been ratified by Lebanon. Министерство обороны привержено делу осуществления всех международных конвенций и документов в сферах его компетенции, которые были ратифицированы Ливаном.
The documents have yet to be submitted to the National Assembly; however, some are already being implemented by the Ministry of Defence. Хотя данные документы еще только должны быть представлены Национальному собранию, министерство обороны уже выполняет положения некоторых из них.
The Ministry of National Security announced its intention to establish a police planning team to set national priorities and improve oversight. Министерство национальной безопасности заявило о своем намерении создать группу по планированию работы полиции для выработки национальных приоритетов и улучшения надзора.
The Ministry, with the support of BNUB, is drafting a legal framework for the protection of human rights defenders. Это министерство, при поддержке ОООНБ, разрабатывает основы законодательства о защите прав человека правозащитников.
MINUSMA also supported the Ministry of Culture in establishing an inventory of non-tangible cultural heritage in the four northern regions. МИНУСМА также поддерживала министерство культуры в деле составления списка объектов нематериального культурного наследия в четырех северных областях.
The Commission is working on a proposal to be presented to the Ministry of Human Rights and for consideration by the Council of Ministers. Комиссия работает над этим предложением, которое будет представлено в Министерство по правам человека и рассмотрено Советом министров.
The Mission also continued to advise the Ministry of Economy and Finance on the implementation of a strategic plan to rehabilitate the Customs Surveillance Directorate. Миссия также продолжала консультировать министерство экономики и финансов по вопросам осуществления стратегического плана для возобновления работы Управления за таможенного надзора.
The Ministry continues to work towards its goal of recruiting and training a total of 10,000 female officers. Министерство продолжает вести работу в направлении решения поставленной им задачи нанять и обучить в общей сложности 10000 сотрудников-женщин.
Yemen On 5 December, the Council issued a statement to the press condemning the attack on the Yemeni Defence Ministry. 5 декабря Совет опубликовал заявление для печати, в котором осудил нападение на министерство обороны Йемена.
Each Government Ministry is also appropriately represented by devolved structures in the regions, divisions and subdivisions. Каждое министерство также имеет свои территориальные подразделения соответствующего уровня в провинциях, департаментах и округах.