| The Ministry is in charge of issuing and renewing licenses to practising lawyers. | Это министерство уполномочено выдавать практикующим адвокатам лицензии и продлевать их действие. |
| In Ukraine, the Ministry for Family, Children and Youth reports every year to the Cabinet of Ministers. | В Украине министерство по делам семьи, детей и молодежи ежегодно отчитывается перед кабинетом министров. |
| The Ministry of Urban Construction has its own Public Information Centre on household waste. | Министерство градостроения располагает собственным центром общественной информации по вопросам бытовых отходов. |
| The Ministry of the Environment supports the organization of the annual Meeting of Latvian NGOs and professional associations. | Министерство окружающей среды оказывает поддержку организации ежегодного Совещания НПО Латвии и профессиональных ассоциаций. |
| The Ministry of Labor and Employment has established initiatives to protect domestic servants, who are in the vast majority women. | Министерство труда и занятости разработало инициативы по защите домашней прислуги, значительное большинство которой составляют женщины. |
| The Ministry of Social Affairs has made proposals to ban such advertising. | Министерство социальных дел выступило с предложениями о запрещении подобной рекламы. |
| The Ministry of Women's Affairs holds the secretariat function. | Секретариатские функции выполняет министерство по делам женщин. |
| The protection of copyright is considered by the Ministry of Culture, Youth and Sports as a very important objective. | Министерство культуры, молодежи и спорта рассматривает охрану авторского права в качестве весьма важной цели. |
| The Ministry deals with such appeals in accordance with the procedure prescribed in the Labour Code. | Министерство рассматривает подобные апелляции в порядке, установленном Трудовым кодексом. |
| The Ministry of Science and Technology of China, within its National High-Tech R&D Programme, initiated an Agricultural Expert System. | В рамках национальной программы высокотехнологичных НИОКР министерство науки и техники Китая создало сельскохозяйственную экспертную систему. |
| The Association of Women Jurists supported the work of the Ministry in matters of that kind. | В вопросах такого рода министерство получает поддержку со стороны Ассоциации женщин-юристов. |
| The Ministry of Home Affairs has also made a recommendation to amend this article in the Civil Service Personnel Act. | Министерство внутренних дел также рекомендовало изменить эту статью закона о гражданских служащих. |
| At present, the Ministry of Planning and Investment is providing guidelines for the implementation of this strategic Direction. | В настоящее время Министерство планирования и инвестиций готовит руководящие принципы для осуществления этой стратегической директивы. |
| The Ministry of Public Security is in charge of revising the Residence Law. | Министерство государственной безопасности занимается пересмотром Закона о постоянном месте жительства. |
| The Ministry of Ecology and Natural Resources publishes five regular bulletins with monitoring results. | Министерство экологии и природных ресурсов публикует пять регулярных бюллетеней с результатами мониторинга. |
| The Ministry of Statistics and Analysis publishes an annual statistical bulletin on the environment. | Министерство статистики и анализа публикует ежегодный статистический бюллетень по окружающей среде. |
| The Ministry of Science and Environmental Protection of Serbia had been appointed as the focal point for the organisation of the Conference. | Координатором деятельности по организации Конференции было назначено министерство науки и охраны окружающей среды Сербии. |
| In 2003, the Ministry of Integration initiated an additional study on the geographical distribution of refugees. | В 2003 году Министерство интеграции инициировало еще одно исследование о географическом распределении беженцев. |
| At the time of the visit, the Ministry was to table in Parliament a bill on domestic violence. | Во время посещения Министерство направило парламенту законопроект о насилии в семье. |
| Ministry of Women Affairs and Child Welfare. 2000. | Министерство по делам женщин и охране детства. |
| The Ministry of the Family has promoted a number of family education initiatives. | Министерство по делам семьи предпринимало различные инициативы в области семейного воспитания. |
| The Ministry is examining the possibility of having it translated to Urdu at least. | Министерство рассматривает возможность его перевода, по крайней мере на урду. |
| The Ministry of Women Development has initiated the process to do so. | Министерство по улучшению положения женщин инициировало процесс внесения такой поправки. |
| The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified. | Министерство по делам женщин работает с соответствующими ведомствами, чтобы устранить этот недостаток. |
| Through the Ministry, the Government intended to establish a gender management system within government bodies before the end of 2007. | Через упомянутое министерство правительство намерено создать систему гендерного управления в правительственных органах до конца 2007 года. |