The body responsible for the implementation of these instruments is the Ministry of Refugees and Accommodation of Georgia. |
Органом, несущим ответственность за осуществление вышеупомянутых правовых актов, является Министерство по делам беженцев и размещения. |
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the Force. |
Министерство будет выносить рекомендации по политике в области обороны и осуществлять основной гражданский контроль, необходимый для долгосрочного управления Силами. |
The Ministry of Culture regularly organises training events for enforcement bodies and other authorities involved in IP protection. |
Министерство культуры регулярно организует учебные мероприятия для правоохранительных органов и других учреждений, занимающихся охраной прав интеллектуальной собственности. |
Source: Ministry of Geology and Mines, Angola. |
Источник: Министерство геологии и горнодобывающей промышленности Анголы. |
The Ministry of Social Affairs and the Family, in partnership with non-governmental organizations, was drafting amendments aimed at modifying the discriminatory provisions. |
Министерство социального обеспечения и по делам семьи в партнерстве с неправительственными организациями в настоящее время разрабатывает поправки с целью изменения этих дискриминационных положений. |
The Ministry of Defence also carries out these activities through the Conference of Central American Armed Forces. |
Кроме того, Министерство обороны осуществляет деятельность в этом направлении в рамках Конференции вооруженных сил стран Центральной Америки. |
The Ministry of Development for supervising insurance companies. |
Министерство по вопросам развития, контролирующее работу страховых компаний. |
The Ministry of Economic Development and Trade created the position of Coordinator, Aboriginal Affairs to promote Aboriginal economic development. |
Министерство экономического развития и торговли учредило должность Координатора по делам коренных народов в целях содействия экономическому развитию коренного населения. |
In cooperation with non-governmental organizations and UNDP, the Ministry of National Education was conducting studies on the gender dimension in primary school textbooks. |
В сотрудничестве с неправительственными организациями и ПРООН министерство национального образования проводит исследования, касающиеся отражения гендерной проблематики в учебниках для начальных школ. |
In addition, the Ministry initiates amendments to the present and enactment of the new laws and by-laws. |
Кроме того, министерство выступает с предложениями о внесении поправок в действующее законодательство и о принятии новых законов и норм. |
The Ministry of Defence shall issue a decision on the manner of receipt of the weapons and the amount of compensation payable to their owners. |
Министерство обороны опубликует решение о порядке сбора оружия и размерах компенсации, подлежащей выплате его владельцам. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy reported that serious production continues only in the Bong and Nimba areas. |
Министерство земель, шахт и энергетики сообщило, что реальная добыча продолжается лишь в Бонге и Нимбе. |
Those controls are carried out by the Ministry of Defence through the Directorate of National Mobilization. |
Речь идет о контроле, который осуществляет министерство национальной обороны через Главное управление национальной мобилизации. |
The Ministry of Home Affairs, National Security Division, Prime Minister's Department, Royal Malaysia Police and the Malaysian Immigration Department. |
Министерство внутренних дел, Управление национальной безопасности, Канцелярия премьер-министра, Королевская полиция Малайзии и Департамент по вопросам иммиграции. |
The Ministry of Macroeconomics and Statistics issues short- and long-term forecasts and data on the state of the environment, including natural resources. |
Министерство макроэкономики и статистики публикует краткосрочные и долгосрочные прогнозы и данные о состоянии окружающей среды, включая природные ресурсы. |
The Ministry of Economy Industry and Trade is charged with authorizations concerning export, export and transit of dual-use materials. |
Министерство экономики, промышленности и торговли занимается вопросами выдачи разрешений, касающихся экспорта, импорта и перевозок материалов двойного использования. |
In case of imminent danger, the Federal Ministry can order the execution of a decision even before notifying the G 10 Commission. |
В случае непосредственной угрозы федеральное министерство может дать распоряжение о выполнении решения до уведомления Комиссии Г10. |
The Federal Ministry is obliged to nullify forthwith any decisions on information which the G 10 Commission deems impermissible or non-necessary. |
Федеральное министерство обязано затем аннулировать любые решения относительно информации, которую Комиссия Г10 считает недопустимой или ненужной. |
The Ministry of Government will be responsible for monitoring the inventories and stocks of authorized commercial enterprises. |
Министерство внутренних дел уполномочено осуществлять контроль за товарными запасами и продукцией существующих разрешенных коммерческих предприятий. |
In compliance with the Council's decision, the Ministry must issue a corresponding supreme resolution. |
Министерство юстиции, действуя в соответствии с решением Совета министров, осуществляет соответствующее решение. |
The Ministry is strengthening the capacities of qualified health personnel in rural areas, and providing medical equipment and ambulance services. |
Министерство занимается укреплением возможностей квалифицированного медико-санитарного персонала в сельских районах и предоставлением медицинского оборудования и санитарно-транспортных услуг. |
The Ministry of Social Protection, through FOSYGA and FISALUD, assumes the costs of assistance. |
Расходы на помощь принимается на себя Министерство социальной защиты через ФССГ и МФЗ. |
The Ministry of Social Protection, through FOSYGA and FISALUD, covers the cost of the first prosthesis or orthosis. |
Через ФССГ и МФЗ Министерство социальной защиты покрывает расходы на первый протез или ортопедический аппарат. |
The Ministry of Integration alone had contributed more that DKr 230 million. |
Лишь министерство интеграции выделило на эти цели свыше 230 млн. датских крон. |
The Ministry of Social Affairs and Labour is required to help persons with disabilities to establish and develop their own associations and local committees. |
Министерство социальных дел и труда должно оказывать помощь инвалидам в создании и функционировании их собственных ассоциаций и местных комитетов. |