In this latter case, the Ministry of Environmental Protection and Natural Resources had asked the Centre to monitor information flow. |
В этом последнем случае Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов просило Орхусский центр осуществлять наблюдение за информационными потоками. |
The French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea also financially supported the preparatory work. |
Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции также оказало финансовую поддержку в проведении подготовительной работы. |
The Ministry of Peace and Reconstruction has primary responsibility for implementing the long-delayed discharge process. |
Министерство по делам мира и восстановления несет главную ответственность за осуществление давно откладывавшегося процесса роспуска. |
The Georgian Ministry of Internal Affairs maintained approximately 250 personnel at 15 observation posts and their headquarters in the security zone. |
Министерство внутренних дел Грузии содержало около 250 своих сотрудников на 15 наблюдательных пунктах и в своих штабах в зоне безопасности. |
However, on a very exceptional basis, prohibited merger cases could be cleared by the German Ministry for Economics and Technology. |
Вместе с тем в очень редких исключениях министерство экономики и технологий Германии может давать разрешение на осуществление запрещенных слияний. |
Since June 2006 the Cantonal Ministry has been conducting numerous actions to relocate the Roma settlements. |
Начиная с июня 2006 года кантональное министерство принимает многочисленные меры для переноса поселений рома. |
The Ministry of Women's Empowerment and the Family. |
Министерство по улучшению положения женщин и делам семьи. |
The Ministry is undertaking continuous benchmarking and evaluations on the effects of the integration efforts in the municipalities. |
Министерство на постоянной основе проводит сравнительный анализ и оценку итогов проводимой в муниципалитетах работы на направлении интеграции. |
The Ministry of Equality coordinated the final phase of the plan, incorporating the contributions from social organizations and the autonomous communities. |
Наконец, Министерство по вопросам равноправия координировало заключительный этап Плана с учетом вклада общественных организаций и автономных областей. |
Labour market policy in Estonia is prepared by the Ministry of Social Affairs. |
В Эстонии разработкой политики в отношении рынка труда занимается Министерство социальных дел. |
Since 2006, the Ministry of Social Affairs is drawing up a development plan for preventing and combating violence in intimate relationships. |
С 2006 года Министерство социальных дел занимается разработкой плана расширения деятельности по предотвращению насилия в интимных отношениях и борьбы с ним. |
The Ministry of Culture is also preparing a Draft Act for the amendment of the National Minorities Cultural Autonomy Act with the aim to update it. |
Министерство культуры также разрабатывает законопроект о внесении изменений в Закон о культурной автономии меньшинств с целью его обновления. |
Institutions such as the HPR, HoF, and Ministry of Federal Affairs play important roles in the implementation of federalism. |
В становлении федерализма важную роль играют такие учреждения, как СНП, СФ и Министерство иностранных дел. |
The Ministry of Culture and Information monitors the mass media's observance of domestic law. |
Министерство культуры и информации проводит мониторинг средств массовой информации на предмет соблюдения ими законодательства республики. |
The Ministry of Internal Affairs works in constant collaboration with the relevant non-governmental and international organizations. |
Министерство внутренних дел Республики Казахстан осуществляется постоянное взаимодействие с заинтересованными неправительственными и международными организациями. |
The Ministry of Public Health has been among the most active ministries in terms of policy development to improve the health of the Roma population. |
Министерство общественного здравоохранения относится к числу министерств, наиболее активно участвующих в выработке политики по улучшению положения рома. |
The Ministry of Minorities provided financial assistance to disadvantaged members of minorities to help them celebrate their religious festivals. |
Министерство по делам меньшинств оказывает финансовую помощь нуждающимся представителям меньшинств, с тем чтобы помочь им в организации проведения своих религиозных празднований. |
The Ministry of Energy and Mines had taken action to ensure the integrated development of society and to promote environmental rights. |
Министерство энергетики и горной добычи принимает меры в целях обеспечения всестороннего развития общества и поощрения прав в области окружающей среды. |
The Ministry of Energy and Mining was carrying out consultations on the building of electric power installations. |
Министерство энергетики и горной добычи в настоящее время проводит консультации, касающиеся строительства в стране электростанций. |
However, the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties had planned to initiate reforms to bring the Commission into conformity with the Paris Principles. |
Однако Министерство по правам человека и по поощрению свобод наметило провести реформы в целях обеспечения его соответствия Парижским принципам. |
Furthermore, the Ministry of culture regularly co-finances four printed media in the minority languages. |
Кроме того, Министерство культуры регулярно совместно финансирует четыре издательства на языках меньшинств. |
The Ministry of Culture earmarked RSD 1,000,000.00 for these purposes. |
На эти цели Министерство культуры выделило 1000000 сербских динаров. |
The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Serbia estimates that so far 18,000 our citizens have been repatriated. |
Министерство внутренних дел Республики Сербия считает, что к настоящему времени были репатриированы 18000 сербских граждан. |
The Ministry of Human and Minority Rights has established a Readmission Office at the Nikola Tesla Airport in Belgrade. |
Министерство по правам человека и меньшинств создало в белградском аэропорту им. Николы Теслы Бюро по повторному принятию. |
In 2007, the Ministry supported its operation with SKK 924,000. |
В 2007 году Министерство выделило на его работу 924000 словацких крон. |