The Ministry for Foreign Affairs is preparing the entry into force of this Convention, too. |
Министерство иностранных дел также занимается подготовкой вступления в силу этой Конвенции. |
The Ministry of Social Affairs and Labour works in cooperation with the International Office for Migration. |
Министерство социальных дел и труда работает в сотрудничестве с Международной организацией по миграции. |
The Ministry with support from UNICEF will also disseminate the National Action Plan in the Districts. |
При поддержке ЮНИСЕФ Министерство также распространит Национальный план действий в районах. |
Nevertheless, the Ministry wishes to assess the content of the provision and its location in the Act. |
Тем не менее министерство намерено проанализировать содержание этого положения и его место в Законе. |
The Ministry aims to complete a Plan of Action for More Female Entrepreneurs by the end of 2006. |
К концу 2006 года министерство предполагает завершить осуществление Плана действий по увеличению числа женщин-предпринимателей. |
The Ministry wishes to encourage women to create their own jobs. |
Министерство старается поощрять женщин к самостоятельному созданию рабочих мест. |
The Ministry calls women in for interviews in connection with new appointments. |
Министерство приглашает женщин на собеседования в связи с новыми назначениями. |
The implementation of this twin policy involves money which the Ministry can not afford on the meager resources available. |
Реализация этих двух стратегий зависит от наличия необходимых средств, которыми министерство не располагает. |
The Ministry was currently working with a drafting committee of the Special Majlis to draw up a definition of discrimination. |
В настоящее время министерство в сотрудничестве с редакционным комитетом Специального меджлиса занимается разработкой определения дискриминации. |
The Ministry of Social Affairs and Employment had adopted a mechanism to implement gender mainstreaming, under the guidance of an expert. |
Министерство социальных дел и по вопросам занятости утвердило механизм для внедрения учета гендерного фактора под руководством специалиста. |
The Ministry of Regional Development, which was responsible for appointing the District Commissioners, was aware of the problem. |
Министерство регионального развития, которое отвечает за назначение районных комиссаров, осведомлено об этой проблеме. |
The Ministry was working in partnership with the institutes of education, which were participating in the pilot programmes. |
Министерство работает в партнерстве с учебными заведениями, участвующими в этих экспериментальных программах. |
The Transitional Federal Government (is the leading authority in the implementation of the project through the Ministry of Reconciliation). |
Переходное федеральное правительство через министерство примирения осуществляет ведущую роль по реализации этого проекта. |
The Government reported that the Ministry of Security is the institution in charge of migration issues. |
Правительство сообщило, что за вопросы миграции отвечает министерство безопасности. |
The Ministry also established an exchange programme between religious scholars from the Kingdom of Bahrain and the United States of America to promote dialogue. |
Министерство также создало программу обмена между теологами из Королевства Бахрейн и Соединенных Штатов Америки для укрепления диалога. |
In the area of health, our Ministry of Public Health has undertaken major programmes. |
Наше министерство здравоохранения осуществило целый ряд важных программ в области своей компетенции. |
The Ministry of Defence has drawn up draft instructions on the application of international humanitarian law by the armed forces. |
Министерство обороны разработало проект инструкции о соблюдении норм международного гуманитарного права личным составом вооруженных сил. |
The Ministry for Foreign Affairs funds training courses organized by the Finnish Red Cross. |
Министерство иностранных дел финансирует учебные курсы, организованные финским Красным Крестом. |
The Ministry of Defence cooperates closely with the Norwegian Red Cross. |
Министерство обороны тесно сотрудничает с Норвежским обществом Красного Креста. |
In 2006, the Ministry of National Defence published a textbook for teaching international humanitarian law in the Armed Forces. |
В 2006 году Министерство национальной обороны издало учебник для преподавания международного гуманитарного права в вооруженных силах. |
The Ministry of Women's Affairs submits reports to Parliament on its activities regarding children on a regular basis. |
Министерство по делам женщин регулярно представляет доклады в парламент о своей деятельности в отношении детей. |
The Ministry plans to launch a second satellite in 2011. |
Министерство планирует запустить аналогичный спутник в 2011 году. |
To do that, the main responsibility will be in the hands of the Ministry of Internal Affairs. |
С этой целью основная ответственность будет возложена на министерство внутренних дел. |
The Ministry of Culture also finances the programmes of national minorities and ethnic communities in the field of cultural activities. |
Министерство культуры также финансирует программы национальных меньшинств и этнических сообществ в сфере культурной деятельности. |
The Ministry of Social Affairs has entered into an agreement with the Icelandic Red Cross on the provision of assistance to refugees. |
Министерство социальных дел заключило соглашение с Исландским Красным Крестом об оказании помощи беженцам. |