The Ministry of Cultural Affairs also supports a librarian service in Oslo for immigrants and refugees. |
Министерство культуры также поддерживает организацию в Осло библиотек для иммигрантов и беженцев. |
The publishing of this newspaper is co-financed by the Ministry of Culture. |
Министерство культуры выделяет средства на финансирование этого издания. |
The Ministry also provides seeds to Batwa households requesting them. |
Министерство также снабжает домохозяйства тва семенами. |
In accordance with this Decree, the authority responsible for the issue of licences is the Ministry of Transport and Communications. |
В соответствии с этим постановлением за выдачу лицензий отвечает министерство транспорта и коммуникаций. |
According to the Criminal Procedural Code, the function of investigating the crimes of terrorism is vested in the Ministry of State Security of Georgia. |
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, функция расследования преступлений, связанных с терроризмом, возлагается на министерство государственной безопасности Грузии. |
In this endeavour, they are subsidized by the Ministry of Social Affairs and Housing. |
Эту деятельность субсидирует Министерство по социальным и жилищным вопросам. |
Accordingly, the Ministry of Culture has launched a survey of all cultural organizations and associations. |
Исходя из этого министерство культуры приступило к осуществлению переписи культурных организаций и ассоциаций. |
The Ministry of Defence also approved construction plans for a settlement near Hebron. |
Министерство обороны также утвердило планы по строительству поселения вблизи Хеврона. |
The Ministry also supports the spread of Positive Action to close the existing gap between men and women workers. |
Министерство также способствует принятию конструктивных мер для ликвидации существующего разрыва между работающими мужчинами и женщинами. |
The sponsors of this event are the Russian Union of Manufacturers and Businessmen and the Foreign Ministry of Russia. |
Инициаторы этого мероприятия - Российский союз промышленников и предпринимателей и министерство иностранных дел России. |
The Ministry was also concerned about the social integration of the growing number of women immigrants, migrant workers and refugees. |
Помимо этого, министерство обеспокоено проблемой социальной интеграции растущего числа женщин-иммигрантов, трудящихся-мигрантов и беженцев. |
Many of those organizations received grants from the Ministry. |
Министерство субсидировало деятельность многих из этих организаций. |
Epilepsy Source: Ministry of Public Health, National Epidemiology Department, 1998-2000. |
Источник: Национальное управление эпидемиологии - министерство здравоохранения, 1998-2000 годы. |
The Ministry of Industry and Trade also plays a major role in the implementation of the Directive. |
Важную роль в осуществлении директивы играет также министерство промышленности и торговли. |
Within the framework of the common transport policy, the Ministry solves strategic planning, financial and regulation problems. |
В рамках общей транспортной политики министерство решает проблемы стратегического планирования, финансирования и регулирования. |
In view of the foregoing, the Ministry deems it premature for the Russian Federation to accede to the Convention at the present time. |
Учитывая вышеизложенное, министерство транспорта считает присоединение Российской Федерации к КАПП в настоящее время преждевременным. |
The Ministry also coordinated the work of a panoply of women's non-governmental organizations and associations. |
Министерство также координирует работу ряда женских неправительственных организаций и ассоциаций. |
The Ministry of Natural Resources will also engage a consultant to assist in the formulation of a programme for pelagic fishing. |
Министерство природных ресурсов привлечет также консультанта для оказания содействия в разработке программы пелагического лова рыбы. |
The Ministry of Interior makes a decision on the time until when the foreigner must leave the state. |
Министерство внутренних дел также принимает решение относительно даты, когда иностранец должен покинуть государство. |
The Government, however, has recently decided to incorporate the secretariat of the Electoral Commission into the Ministry of State Administration. |
Однако правительство недавно приняло решение ввести секретариат Избирательной комиссии в министерство по вопросам государственного управления. |
On 27 September, the Ministry had the certificate in its possession. |
27 сентября министерство получило в свое распоряжение сертификат. |
The Ministry plays a crucial and pivotal role in articulating and addressing the development needs of approximately twelve ethnic communities. |
Министерство играет важную и руководящую роль в выявлении и решении потребностей развития примерно двенадцати этнических общин. |
The Georgian Ministry of Culture is working closely with the national minority associations and their societies and cultural centres. |
Министерство культуры Грузии активно сотрудничает с ассоциациями национальных меньшинств, их обществами и культурными центрами. |
The Procurator's Office, the security forces and the Ministry of Internal Affairs were actively developing protective measures for journalists. |
Прокуратура, силы безопасности и министерство внутренних дел активно занимаются разработкой мер по защите журналистов. |
Together with government consent, the Ministry also awards accreditation to study programmes. |
Помимо предоставления разрешения от имени государства министерство также утверждает учебные программы. |