To bring the necessary assistance to these people in the difficult situation they find themselves in, a Government ministry for solidarity and war victims has been created. |
Для оказания необходимой помощи этим попавшим в сложную ситуацию лицам в структуре правительства было создано министерство по вопросам защиты интересов жертв войны. |
Under the Plan, each ministry and agency will comprehensively promote a wide range of measures in accordance with the types of violence committed. |
В соответствии с указанным планом каждое министерство и ведомство будет осуществлять широкий диапазон комплексных мер в зависимости от категории совершаемого насилия. |
In 2007, each ministry submitted to parliament its own response to the final report of the Emancipation Auditing Committee and reported on its contribution to gender equality policy. |
В 2007 году каждое министерство представило парламенту свои замечания к заключительному докладу Комитета по проверке состояния эмансипации и доложило о своем вкладе в осуществление политики гендерного равенства. |
Moreover, the Head of State has undertaken to safeguard the independence of this body and, on his instructions, the relevant ministry has published a circular reaffirming this commitment. |
Кроме того, Глава государства обязан гарантировать независимость этого органа, и по его поручению соответствующее министерство издало циркуляр, подтверждающий это обязательство. |
It's a dormant operation called "ministry." |
Это замороженная операция "Министерство". |
You can't come back to the ministry, and you can't go home. |
Ты не можешь возвращаться в Министерство или домой. |
Each national habitat committee requires a secretariat and an agreed convener, which could logically be a national urban development ministry, housing ministry, ministry of planning and finance, or an equivalent government agency or, in some cases, a civil society organization. |
Для каждого национального комитета хабитат требуется секретариат и согласованный руководящий орган, которым по логике может быть национальное министерство по вопросам городского развития, министерство жилищного строительства, министерство планирования и финансов или эквивалентное государственное ведомство или, в некоторых случаях, организация гражданского общества. |
When the second cabinet of ADR convened, the government conducted administrative reforms and split the ministry into Ministry of Transportation and the new Ministry of Postal Service and Telegraph. |
Когда был созван второй кабинет АДР, правительство провело административные реформы и разделило министерство в Министерство транспорта и новое Министерство почтовой службы и телеграфа. |
When detaining a foreign citizen, law enforcement officials concerned were required to notify the relevant foreign ministry, embassy or consular office. |
В случае задержания иностранного гражданина сотрудники правоприменительных структур обязаны уведомить министерство иностранных дел соответствующей страны, ее посольство или консульство. |
Following a demarche by Germany, the foreign ministry of Malawi is currently checking all unsettled international conventions and sees no substantive problem for ratifying the BWC. |
После демарша со стороны Германии Министерство иностранных дел Малави в настоящее время проверяет все неурегулированные международные конвенции и не усматривает никаких предметных проблем с ратификацией КБО. |
Montenegro has set up a fairly complete constitutional legal system, the ministry for the protection of human and minority rights and the institution of an ombudsman. |
В Черногории создана весьма полная конституционная правовая система, учреждены Министерство по защите прав человека и прав меньшинств и институт омбудсмена. |
I wanted to resurrect ministry and I wanted you to run it. |
Я хочу реанимировать "Министерство" и хочу, чтобы ты возглавил операцию. |
In most countries, access to information is generally available only through the environment ministry; other ministries with environmental information, such as the ministry of agriculture or the ministry of industry (and privatization) rarely acknowledge their roles in this matter. |
В большинстве стран доступ к информации обычно предоставляется только через министерства охраны окружающей среды; другие министерства, располагающие экологической информацией, такие, как министерство сельского хозяйства или министерство промышленности (и приватизации), лишь в редких случаях признают свою роль в этом вопросе. |
The competent ministry is the ministry within whose purview the main activity of the association falls: the nature of the objectives and purposes of an association as defined in its by-laws determines which ministry shall be considered competent. |
Компетентным министерством является министерство, в компетенцию которого входит основная деятельность ассоциации: характер задач и целей ассоциации, указанных в ее нормативных документах, определяет, какое министерство будет считаться компетентным. |
The ministry was formed from the former and short-lived Ministry of Social Affairs (created from 2004) and still existing, but reduced Ministry of Economy. |
Министерство было сформировано из бывшего и недолгого Министерства социальных дел (созданного в 2004 году) и сокращенного Министерства экономики. |
However, the ministry is only responsible for the lower levels of education, while the Ministry of Higher Education is responsible for higher levels. |
Тем не менее, министерство несет ответственность только за начальное образование, а министерство высшего образования несет ответственность за более высокие уровни. |
In addition, each ministry or institution gives a grant to the cultural organization for which it is responsible, e.g. Ministry of Tourism gives grants to museums. |
Кроме того, каждое министерство или департамент предоставляет субсидии подведомственным ему организациям культурного профиля, например Министерство туризма предоставляет субсидии музеям. |
This ministry formulates the subsidy policy for the disabled, the Ministry of Interior, Public Administration and Decentralization finances it, and the prefectural authorities implement it. |
Это министерство вырабатывает политику выплаты пособий инвалидам, министерство внутренних дел, государственной администрации и децентрализации финансирует ее, а органы префектур претворяют ее в жизнь. |
The ministry responsible, the Ministry for Refugees, Immigrants and Integration, has specified the legislation in several circulars. |
Для разъяснений положений этого закона уполномоченное министерство - Министерство по делам беженцев, иммигрантов и по вопросам интеграции - выпустило ряд циркуляров. |
A law establishing a ministry of women has not been ratified despite numerous demands to transform the Ministry of State for Women's Affairs into a ministerial portfolio. |
Закон, учреждающий Министерство по делам женщин не был ратифицирован, несмотря на многочисленные требования предоставить Государственному министерству по делам женщин министерский портфель. |
In cooperation with the Ministry of Women's Affairs and with the support of a number of women's NGOs, her ministry had also been active in campaigns against polygamy. |
В сотрудничестве с министерством по делам женщин и при поддержке ряда женских НПО ее министерство активно участвует в кампаниях против полигамии. |
Specifically the Ministry of Gender and Family highlighted the different parts of the concluding comments that were relevant to each specific ministry or agency and forwarded it to them to get the update. |
В частности, министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи особо выделило различные части заключительных замечаний, имеющие отношение к каждому конкретному министерству или учреждению, и направило их соответствующим ведомствам с просьбой представить обновленную информацию. |
The Department of Gender Equality was part of the Ministry of Equality because it was too small to function as an independent ministry. |
Департамент по вопросам гендерного равенства является частью Министерства по вопросам гендерного равенства, потому что он слишком мал, чтобы функционировать как самостоятельное министерство. |
This ministry incorporated the previous Directory of Public Health and Social Precaution as well as the Directory of Indian Affairs of the Ministry of Foment. |
Это министерство включило в свой состав предыдущие Директорат здравоохранения и социальной предосторожности, а также Директорат по делам индейцев из Министерства знахарства. |
The ministry was established in 1982, at which time it was called the Ministry of Cultural and Scientific Affairs. |
Министерство было создано в 1982 году и было названо Министерством культуры и науки. |