The Ministry of Social Affairs and ILO are undertaking activities related to vocational rehabilitation. |
Министерство социальных дел и МОТ осуществляют мероприятия, связанные с профессиональной реабилитацией. |
The resources available to the Ministry are limited. |
Средства, которыми располагает министерство, ограниченны. |
The Ministry produced the national cultural policy of Zimbabwe to guide the effective development and promotion of culture. |
Министерство разработало национальную политику Зимбабве в области культуры для руководства эффективным развитием культуры. |
Lastly, the Ministry for the Family provides support for associations managing shelters for the homeless. |
Наконец, следует отметить, что министерство по делам семьи оказывает поддержку ассоциациям, содержащим приюты для бездомных. |
The policy followed by the Ministry in educational matters is determined after consultation and in collaboration with the parties concerned. |
Политика, которую министерство проводит в области образования, определяется в результате консультаций и в сотрудничестве с заинтересованными кругами. |
If the dispute concerns the civil servants' terms of service, the Ministry can forbid the collective action for a further week. |
Если рассматриваемый спор касается условий службы гражданских служащих, министерство может запретить принятие коллективных мер еще на одну неделю. |
In June 1991, the Ministry for Social Affairs and Health appointed a new executive group for the programme. |
В июне 1991 года министерство социальных дел и здравоохранения назначило новую специальную группу в рамках указанной программы. |
Therefore, in 1992, the Ministry of Local Government arranged a press seminar about racism and discrimination. |
Поэтому в 1992 году министерство местного самоуправления организовало для представителей прессы семинар по вопросам расизма и дискриминации. |
In relation to other ministries, the Ministry of Local Government and Labour is a driving force in countering racism and discrimination. |
По сравнению с другими министерствами министерство местного самоуправления и труда является ведущей силой в борьбе против расизма и дискриминации. |
Given the goal of peace, the Ministry is preparing plans and programmes for cultural development. |
С учетом процесса мирного урегулирования Министерство культуры и спорта осуществляет ряд проектов и программ, направленных на культурное развитие страны. |
The Ministry of Culture has identified the principle concepts of transformation strategies of culture. |
Министерство культуры определило принципы стратегий, предназначенных для осуществления преобразований в области культуры. |
Prepared by the Central Disaster Relief Committee, Ministry of Home Affairs. |
Подготовлен центральным комитетом по ликвидации последствий стихийных бедствий, министерство внутренних дел. |
The Minister said that his Ministry had not followed the question but that an investigation could be undertaken. |
Министр отметил, что его министерство не занималось этим вопросом, но можно провести соответствующее расследование. |
The Ministry of Defence keeps records on conscripts in compliance with the Law on Defence. |
Министерство обороны фиксирует данные о призывниках в соответствии с законом об обороне. |
The Ministry did respond to all controversial cases in accordance with its legal powers, so that the problems have been deal with efficiently. |
В соответствии со своими полномочиями по закону министерство отреагировало на все спорные случаи, проявив эффективность в урегулировании данных проблем. |
The Ministry of Housing did not help them with the building of those. |
Министерство жилищного строительства помощи в строительстве жилья им не оказывало. |
A new Ministry has been created with direct responsibilities for housing, environment and human settlements. |
Было создано новое Министерство, непосредственно отвечающее за жилищное строительство, окружающую среду и населенные пункты. |
The Ministry strongly refutes claims that Estonia is seeking to harm bilateral relations with Russia. |
Министерство решительно отвергает утверждение о том, что Эстония стремится нанести ущерб двусторонним отношениям с Россией. |
The Health Ministry sent a shipment of antibiotics and other medical equipment to help fight the disease. |
Министерство здравоохранение направило партию антибиотиков и других предметов медицинского назначения для оказания содействия в борьбе с заболеванием. |
So that the Rules can be better known, the Ministry for Social Affairs and Labour will disseminate them to the competent authorities for implementation. |
С целью обеспечить более широкое ознакомление с Правилами, министерство труда и социальных дел разошлет Правила компетентным органам для исполнения. |
The Ministry of Welfare will print the Rules in Hindi and distribute them throughout the country. |
Министерство благосостояния обеспечит публикацию Правил на языке хинди и распространение их по всей стране. |
In 1991 the Ministry of Natural Resources and the Human Environment was established, as part of the Office of the President. |
В 1991 году при канцелярии президента было создано Министерство по природным ресурсам и окружающей среде. |
The 1985 survey was supervised by the State and involved such organs as the Ministry of Geology and Mineral Resources. |
Обследование 1985 года проводилось под контролем государства, при этом в нем участвовали такие органы, как министерство геологии и минеральных ресурсов. |
The Ministry of Trade and Industry oversees and controls proper planning and timely implementation of nuclear waste management programmes. |
Министерство торговли и промышленности осуществляет надзор и контролирует надлежащим образом планирование и своевременное осуществление программ в обращении с ядерными отходами. |
The UNIC and the Ministry of Information organized an exhibition for the Day, and the director gave six interviews on human rights. |
По случаю празднования Дня ИЦООН и министерство информации организовали выставку, а Директор дал шесть интервью по вопросам прав человека. |