| The Ministry of Social Affairs and ILO are undertaking activities related to vocational rehabilitation. | Министерство социальных дел и МОТ осуществляют мероприятия, связанные с профессиональной реабилитацией. |
| The resources available to the Ministry are limited. | Средства, которыми располагает министерство, ограниченны. |
| The Ministry produced the national cultural policy of Zimbabwe to guide the effective development and promotion of culture. | Министерство разработало национальную политику Зимбабве в области культуры для руководства эффективным развитием культуры. |
| Lastly, the Ministry for the Family provides support for associations managing shelters for the homeless. | Наконец, следует отметить, что министерство по делам семьи оказывает поддержку ассоциациям, содержащим приюты для бездомных. |
| The policy followed by the Ministry in educational matters is determined after consultation and in collaboration with the parties concerned. | Политика, которую министерство проводит в области образования, определяется в результате консультаций и в сотрудничестве с заинтересованными кругами. |
| If the dispute concerns the civil servants' terms of service, the Ministry can forbid the collective action for a further week. | Если рассматриваемый спор касается условий службы гражданских служащих, министерство может запретить принятие коллективных мер еще на одну неделю. |
| In June 1991, the Ministry for Social Affairs and Health appointed a new executive group for the programme. | В июне 1991 года министерство социальных дел и здравоохранения назначило новую специальную группу в рамках указанной программы. |
| Therefore, in 1992, the Ministry of Local Government arranged a press seminar about racism and discrimination. | Поэтому в 1992 году министерство местного самоуправления организовало для представителей прессы семинар по вопросам расизма и дискриминации. |
| In relation to other ministries, the Ministry of Local Government and Labour is a driving force in countering racism and discrimination. | По сравнению с другими министерствами министерство местного самоуправления и труда является ведущей силой в борьбе против расизма и дискриминации. |
| Given the goal of peace, the Ministry is preparing plans and programmes for cultural development. | С учетом процесса мирного урегулирования Министерство культуры и спорта осуществляет ряд проектов и программ, направленных на культурное развитие страны. |
| The Ministry of Culture has identified the principle concepts of transformation strategies of culture. | Министерство культуры определило принципы стратегий, предназначенных для осуществления преобразований в области культуры. |
| Prepared by the Central Disaster Relief Committee, Ministry of Home Affairs. | Подготовлен центральным комитетом по ликвидации последствий стихийных бедствий, министерство внутренних дел. |
| The Minister said that his Ministry had not followed the question but that an investigation could be undertaken. | Министр отметил, что его министерство не занималось этим вопросом, но можно провести соответствующее расследование. |
| The Ministry of Defence keeps records on conscripts in compliance with the Law on Defence. | Министерство обороны фиксирует данные о призывниках в соответствии с законом об обороне. |
| The Ministry did respond to all controversial cases in accordance with its legal powers, so that the problems have been deal with efficiently. | В соответствии со своими полномочиями по закону министерство отреагировало на все спорные случаи, проявив эффективность в урегулировании данных проблем. |
| The Ministry of Housing did not help them with the building of those. | Министерство жилищного строительства помощи в строительстве жилья им не оказывало. |
| A new Ministry has been created with direct responsibilities for housing, environment and human settlements. | Было создано новое Министерство, непосредственно отвечающее за жилищное строительство, окружающую среду и населенные пункты. |
| The Ministry strongly refutes claims that Estonia is seeking to harm bilateral relations with Russia. | Министерство решительно отвергает утверждение о том, что Эстония стремится нанести ущерб двусторонним отношениям с Россией. |
| The Health Ministry sent a shipment of antibiotics and other medical equipment to help fight the disease. | Министерство здравоохранение направило партию антибиотиков и других предметов медицинского назначения для оказания содействия в борьбе с заболеванием. |
| So that the Rules can be better known, the Ministry for Social Affairs and Labour will disseminate them to the competent authorities for implementation. | С целью обеспечить более широкое ознакомление с Правилами, министерство труда и социальных дел разошлет Правила компетентным органам для исполнения. |
| The Ministry of Welfare will print the Rules in Hindi and distribute them throughout the country. | Министерство благосостояния обеспечит публикацию Правил на языке хинди и распространение их по всей стране. |
| In 1991 the Ministry of Natural Resources and the Human Environment was established, as part of the Office of the President. | В 1991 году при канцелярии президента было создано Министерство по природным ресурсам и окружающей среде. |
| The 1985 survey was supervised by the State and involved such organs as the Ministry of Geology and Mineral Resources. | Обследование 1985 года проводилось под контролем государства, при этом в нем участвовали такие органы, как министерство геологии и минеральных ресурсов. |
| The Ministry of Trade and Industry oversees and controls proper planning and timely implementation of nuclear waste management programmes. | Министерство торговли и промышленности осуществляет надзор и контролирует надлежащим образом планирование и своевременное осуществление программ в обращении с ядерными отходами. |
| The UNIC and the Ministry of Information organized an exhibition for the Day, and the director gave six interviews on human rights. | По случаю празднования Дня ИЦООН и министерство информации организовали выставку, а Директор дал шесть интервью по вопросам прав человека. |