Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The Ministry of Absorption initiated an unprecedented special mortgage programme for Ethiopian immigrants. Министерство абсорбации приступило к осуществлению беспрецедентной специальной программы ипотечных кредитов для эфиопских иммигрантов.
In the period 1991-1996 the Ministry of Tourism gave over 32,000,000 NIS in grants for development of the necessary tourist infrastructure. В период 1991-1996 годов министерство туризма выделило свыше 32000000 новых шекелей на развитие необходимой инфраструктуры.
This report will be made available to the people of Nepal through the Ministry of Women and Social Welfare. Министерство по делам женщин и социальному благосостоянию примет меры по ознакомлению жителей Непала с настоящим докладом.
The Ministry of Social Affairs and Employment sees the reduction of unemployment among women from different ethnic backgrounds as a priority task. Министерство социальных дел и занятости рассматривает в качестве приоритетной задачи сокращение уровня безработицы среди женщин, принадлежащих к различным этническим группам.
Civilian staff working for the Ministry of Defence are covered by the EMO plan. На гражданских лиц, работающих на министерство обороны, распространяется действие плана, касающегося этнических меньшинств.
The Ministry has had consultations on the subject with the NOC*NSF, the Union of Local Authorities and the National Sports Coordinating Council. Министерство провело консультации по этой теме с НФСОКН, Союзом местных органов самоуправления и Национальным спортивным координационным советом.
For this purpose, the Ministry provides grants for cultural events where artists from the immigrants' home countries participate. В этих целях министерство предоставляет субсидии на проведение культурных мероприятий, в которых принимают участие деятели искусств из стран происхождения иммигрантов.
It was being prepared by the Ministry for Women and Social Welfare. Подготовка такого доклада возложена на министерство по делам женщин и по социальным вопросам.
Deputy Housing Minister Porush hailed the Court's decision, stating that the Housing Ministry would immediately begin work on the project. Заместитель министра жилищного строительства Поруш одобрил решение Суда, заявив, что министерство незамедлительно приступит к разработке проекта.
On 19 February, the Defence Ministry rejected claims that new settlements were being built in Judea and Samaria (West Bank). 19 февраля министерство обороны отвергло утверждение о том, что в Иудее и Самарии (Западный берег) создаются новые поселения.
On 3 April, the Housing Ministry announced the relaunching of a campaign aimed at helping the buyers of new apartments in 110 settlements. 3 апреля 1997 года министерство жилищного хозяйства объявило о возобновлении кампании содействия покупателям в приобретении новых квартир в 110 поселениях.
The compromise agreement was given the force of verdict by Haifa Magistrate's Court without the Ministry of Defence admitting responsibility for the incident. Суд Хайфы придал силу вердикта достигнутому компромиссному соглашению, по которому министерство обороны не признавало ответственности за этот инцидент.
That Ministry was carrying out studies and analyses aimed at integrating environmental issues into national social and economic development strategies. Это министерство проводит исследования и аналитическую работу в целях включения вопросов экологии в национальные стратегии социально-экономического развития.
On the national level, it had established a Ministry of Culture. Что касается деятельности на национальном уровне, то в Колумбии было создано Министерство культуры.
In carrying out this project, the Ministry collaborated with outside experts. В порядке реализации этой цели Министерство по делам женщин сотрудничало с внешними экспертами.
The Ministry of Human Rights and Rehabilitation, with responsibility for relations with Parliament, actively helped in the material preparation of this session. Министерство по правам человека, реабилитации и связям с парламентом оказало активное содействие в техническом обеспечении работы данной сессии.
His lawyer filed a complaint with the Justice Ministry against his treatment, but the results of the investigation were unknown. Его адвокат направил в министерство юстиции жалобу в связи с жестоким обращением, однако результаты расследования неизвестны.
The Ministry for Human Rights also hosted a luncheon in Islamabad at which several NGO representatives were present. Министерство по правам человека также организовало в Исламабаде завтрак, на котором присутствовали представители нескольких НПО.
A draft medical protocol for prison visits is currently being reviewed by the Ministry. В настоящее время министерство рассматривает проект медико-санитарных правил в отношении посещения заключенных.
The Ministry of Human Rights and Rehabilitation, which is responsible for relations with the Parliament, is endeavouring to work along these lines. Министерство по вопросам прав человека и реабилитации, которому поручено поддерживать связь с парламентом, проводит работу в этом направлении.
The Ministry is unable to meet the requirements of the normal anticipated increase in the number of students during the next few years. Министерство не в состоянии удовлетворить потребности, обусловленные обычным ростом числа учащихся, который ожидается в течение ряда последующих лет.
In addition, the Ministry was publishing textbooks on nearly all subjects in Polish. Кроме того, министерство издает учебники на польском языке практически по всем дисциплинам.
The Ministry had been promoting the guidelines through a series of symposiums, conferences and study meetings. Министерство способствовало осуществлению этих директивных указаний посредством проведения ряда симпозиумов, конференций и семинаров.
The Ministry also recognized that in certain production sectors discriminatory practices against women were much more frequent. Министерство также признает тот факт, что в некоторых производственных секторах практика дискриминации в отношении женщин получила значительно более широкое распространение.
Source: Ministry of Public Administration 2005. Источник: Министерство государственного управления, 2005 год.