The Ministry of Culture provides support for studies and educational activities related to the Holocaust. |
Министерство культуры поддерживает исследования и просветительские мероприятия на тему Холокоста. |
The Ministry also endeavours to implement the provisions laid out in article 7 as follows. |
Министерство также стремится осуществлять положения статьи 7 следующими образом. |
The Ministry is closely monitoring the impact of the requirement for various groups. |
Министерство внимательно следит за результатами выполнения этого требования в различных группах. |
In acknowledgement of the results, the Government had asked the Ministry of Social Development to look into the matter. |
Признав эти результаты, правительство просило Министерство социального развития изучить этот вопрос. |
The Ministry had received 14 submissions, which were considered during the preparation of the final report. |
Министерство получило 14 представлений, которые рассматривались в ходе подготовки окончательного текста доклада. |
Since the election of the new Government in late 2008, the Justice Ministry had had a very high volume of work. |
После избрания нового правительства в конце 2008 года Министерство юстиции было очень загружено работой. |
The Ministry planned to disseminate the Committee's concluding observations widely. |
Министерство намерено широко распространить заключительные замечания Комитета. |
Action along those lines was being taken by the Ministry of Political Development in cooperation with civil society. |
Министерство политического развития при содействии гражданского общества предпринимает усилия для выполнения этих задач. |
The Ministry of Land was exploring further options for assisting resettled farmers through loan schemes. |
Министерство земель изучает новые варианты оказания помощи переселенным фермерам посредством кредитных программ. |
The Committee was chaired by the Ministry of Rural Development, which was the implementing agency. |
Комитет возглавляет Министерство сельского развития, которое является осуществляющим учреждением. |
Every year, the Ministry prints and distributes free of charge approximately 50 million textbooks and teachers' manuals. |
Ежегодно Министерство публикует и распространяет бесплатно приблизительно 50 млн. учебников и пособий для учителей. |
These publications receive annual subsidies from the State budget through the Ministry of Information. |
Перечисленным изданиям из республиканского бюджета через Министерство информации ежегодно выделяются субсидии. |
Therefore, the Ministry of Social Affairs has started analysing the Child Protection Act and drawing up the concept for the new Act. |
Соответственно Министерство социальных дел приступило к анализу этого закона и разработке концепции нового. |
The National Institutions noted that a separate Government Ministry had been formed to deal with issues relating to children. |
Национальные учреждения отметили, что было создано отдельное министерство для решения вопросов, касающихся детей. |
Thus the Ministry will take the actions required for amendment. |
Министерство примет необходимые меры для внесения соответствующих поправок. |
The Ministry of Interior has issued several decrees to pave the way for implementation subsequent to these rulings. |
Министерство внутренних дел издало ряд указов, направленных на осуществление этих постановлений. |
Additionally, the Ministry of Interior and Justice is developing an institutional programme to address the issue of prevention of juvenile delinquency. |
Помимо этого, Министерство внутренних дел и юстиции разрабатывает институциональную программу предотвращения подростковой преступности. |
The delegation highlighted that a Ministry for Women's Affairs exists at cabinet level. |
Делегация подчеркнула, что на уровне кабинета существует Министерство по делам женщин. |
Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management and resolution of conflicts. |
Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. |
The Committee was also accompanied by Mr. Omar Abdallah from the Egyptian Foreign Ministry. |
Комитет также сопровождал г-н Омар Абдалла, министерство иностранных дел Египта. |
The Ministry issued a new licence to a previous dealer who had exported a shipment without a certificate. |
Министерство выдало новую лицензию предыдущему дилеру, который осуществил экспортную поставку без сертификата. |
The current Ministry has inherited the technical capacity for managing data and processing information. |
Нынешнее министерство унаследовало технический потенциал в области управления данными и обработки информации. |
On several occasions, Mr. Alkhodr's family has contacted the Ministry of Interior. |
Семья г-на Алькодра несколько раз обращалась в Министерство внутренних дел. |
The Ministry of Defence refused to execute this order, requiring a further court order. |
Министерство обороны отказалось выполнить этот приказ, запросив дополнительное распоряжение суда. |
However, the Ministry of Economic Development plays a central monitoring role in relation to the implementation by federal State agencies of anti-corruption measures. |
Вместе с тем главную роль в деле осуществления федеральными государственными ведомствами антикоррупционных мер играет министерство экономического развития. |