| The State (Ministry of the Family) will reimburse these organizations by means of budgetary credits. | Государство (министерство по делам семьи) компенсирует расходы этих организаций через бюджетные ассигнования. |
| This Ministry applies regulations on the assessment of the environmental impact of development projects. | Новое министерство уполномочено оценивать экологические последствия осуществления проектов в области развития. |
| 1/ Population and Housing Census, 1988 and Ministry of Public Education. | 1/ Перепись населения и жилищ 1988 года и министерство просвещения. |
| The Ministry of Supply is preparing various information leaflets on nutrition and food quality for the benefit of citizens. | Министерство снабжения подготавливает различные информационные брошюры по вопросам питания и качества продовольствия в интересах граждан. |
| In this context, the Ministry has sought to accomplish communication with nations by encouraging this attitude. | В этом контексте министерство, развивая данную позицию, налаживает контакты с другими государствами. |
| An investigation had been initiated by the Ministry of Defence, which had not yet delivered its findings. | Министерство обороны начало расследование, которое пока еще не завершено. |
| The Ministry's losses arise when the building is destroyed. | Министерство понесло потери, когда здание было разрушено. |
| The coordinating body responsible for the implementation of the provisions of the Council resolution was the country's Ministry of Security. | Координирующим органом, ответственным за осуществление положений резолюции Совета, назначено министерство безопасности страны. |
| However, the Ministry of Internal Affairs was working actively to plug the holes in the existing legislation. | Однако министерство внутренних дел активно работает над устранением прорех в действующем законодательстве. |
| The Foreign Ministry of Bosnia and Herzegovina will also be represented by an observer. | Министерство иностранных дел Боснии и Герцеговины будет также представлено одним наблюдателем. |
| This would have to be done through the Federal Ministry of European Union Affairs. | Эта деятельность должна проводиться через федеральное министерство по делам Европейского союза. |
| First, the Ministry of Defence must be reformed. | Во-первых, должно быть реформировано министерство обороны. |
| In an effort to address those concerns, the Government had established a Ministry of Community Development and Gender Affairs. | Для решения этих проблем правительство учредило министерство общественного развития и по вопросам женщин. |
| The Ministry of Internal Affairs and its subordinate establishments have close relations with the respective authorities in other countries. | Министерство внутренних дел и подчиненные ему ведомства поддерживают тесные отношения с соответствующими органами других стран. |
| In 2002, a strategy for the use of OSS was prepared by the Ministry of Information and Communication. | В 2002 году министерство информации и связи подготовило стратегию использования ПСОК. |
| This money is distributed through the Integrated Administration and Control System, which is managed by the Ministry of Agriculture and the regional governments. | Эти деньги распределяются через Комплексную систему администрации и контроля, которой управляет министерство сельского хозяйства и правительства районов. |
| Since 1986 Health Ministry has been carrying out programmes directed to maternity assistance. | С 1986 года Министерство здравоохранения осуществляет программы охраны материнства. |
| The responsibility for the drafting of the action program lies with the Ministry of Social Affairs and Health. | Ответственность за разработку программы возложена на министерство социального обеспечения и здравоохранения. |
| However, under the present Government, there was a separate Ministry of Women's Affairs. | Однако при нынешнем правительстве действует совершенно самостоятельное министерство по делам женщин. |
| The Ministry of Agriculture of the Slovak Republic coordinates the Integrated Administrative Control System project. | Проект создания комплексной системы административного контроля координирует Министерство сельского хозяйства Словацкой Республики. |
| The Ministry of Defence will control the type of arms to be manufactured. | Министерство национальной обороны контролирует подлежащие производству типы вооружений. |
| The Ministry of Equal Opportunities was carrying out an in-depth analysis on this subject. | Министерство по проблемам равноправия проводит углубленный анализ этого вопроса. |
| The Ministry of Women's Affairs and women delegates to the Constitutional Loya Jirga are leading this effort. | Эти усилия возглавляют министерство по делам женщин и женщины-делегаты конституционной Лойя Джирги. |
| Under the new arrangement, the Ministry of Social Development will perform a policy-making and regulatory role as it relates to health services. | В соответствии с новой схемой министерство социального развития будет выполнять директивные и нормативные функции применительно к службам здравоохранения. |
| The Afghan Ministry of Defence and other ministries concerned are deploying major efforts in that field. | Министерство обороны Афганистана и другие соответствующие министерства предпринимают широкомасштабные усилия в этой области. |