| The Ministry of Social Affairs established an Immigration Development Fund in 2007. | Министерство социальный дел создало в 2007 году Фонд развития иммиграции. |
| Bearing in mind its programme orientation, this Ministry works on the realization of its basic strategic goals. | С учетом этой программной ориентации данное министерство работает над достижением своих базовых стратегических целей. |
| The Ministry of Defence discharged the soldier following the incident. | После этого случая министерство обороны уволило военнослужащего. |
| The Ministry is tasked with the formulation and implementation of policies for religious harmony and peace in society. | Министерство призвано вырабатывать и осуществлять политику по обеспечению религиозного согласия и мира в обществе. |
| A full-fledged Ministry of Human Rights deals with issues of discrimination. | Полноправное министерство по правам человека занимается вопросами дискриминации. |
| In the Czech Republic, it was the Ministry of Environment that revised the EIA documentation. | В Чешской Республике переработкой документации по ОВОС занималось министерство окружающей среды. |
| The Ministry takes a decision about the necessity of carrying out the environmental impact expertise. | Министерство выносит решение о необходимости проведения экспертизы воздействия на окружающую среду. |
| The Ministry of Ecology and Natural Resources of the Republic of Azerbaijan carries out significant work in this area. | Министерство экологии и природных ресурсов Азербайджанской Республики проводит большую работу в этой области. |
| The Ministry of the Agriculture has worked out a follow-up document concerning environmental education in this sector. | Министерство сельского хозяйства подготовило последующий документ, касающийся экологического просвещения в этом секторе. |
| Moreover, the Ministry has drawn up the Register of Environmental NGOs. | Помимо этого, Министерство составило реестр природоохранных НПО. |
| The Ministry has drawn up this national report through broad public consultation. | Министерство подготовило настоящий национальный доклад на основе широких публичных консультаций. |
| The Ministry for Education also participates in some of the activities under the INFEA Programme. | В некоторых мероприятиях по линии программы ПИПЭВ также участвует министерство просвещения. |
| The Ministry of Agriculture publishes materials on genetically modified food and has created a system for circulation of this information. | Министерство сельского хозяйства публикует материалы о генетически измененных продуктах питания и создало систему распространения этой информации. |
| The interpretations of the Ministry and the EPA differ with regard to the area of NGO action. | Министерство и ЗООС по-разному толкуют области деятельности НПО. |
| The Ministry also provides scholarships for all Roma students engaged in teaching studies. | Министерство также предоставляет стипендии всем студентам рома в педагогических учебных заведениях. |
| Togo reported that the Ministry of Social Affairs was in charge of victim-related matters. | Того сообщило, что проблемами жертв занимается министерство по социальным вопросам. |
| The Ministry of National Education already had an agreement with another institution to do the rehabilitation of the same site. | Министерство национального просвещения уже договорилось с другим учреждением о проведении работ по восстановлению того же объекта. |
| The Myanmar Ministry of Science and Technology wishes to improve its knowledge and expertise in this field. | Министерство науки и технологий Мьянмы стремится совершенствовать свои знания и опыт в данной области. |
| The Ministry of Culture and Information contested these findings. | Министерство культуры и информации оспорило этот вывод. |
| Furthermore, the Ministry has also established a special budget line for family. | Кроме того, министерство создало также специальную бюджетную статью для семьи. |
| During the conflict, the Ministry of the Environment of Lebanon mobilized resources with its partners in the international community. | Во время конфликта ливанское министерство охраны окружающей среды приступило к мобилизации ресурсов при поддержке международного сообщества. |
| In December 2005 the Ministry of Transport of Slovenia acceded to the project. | В декабре 2005 года министерство транспорта Словении присоединилось к этому проекту. |
| In matters relating to quality control and production safety, the Ministry of Agricultural Policy is engaged in active cooperation with government and voluntary organizations. | В вопросах улучшения качества и безопасности продукции Министерство аграрной политики активно сотрудничает с государственными и общественными организациями. |
| The Ministry of Internal Affairs had endorsed a draft law on accession to the Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. | Министерство внутренних дел одобрило законопроект о присоединении к Конвенции ЮНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях. |
| 1.27 The Ministry of Home Affairs is in the process of computerizing the visa and permits section. | 1.27 Министерство внутренних дел осуществляет компьютеризацию работы секции виз и разрешений. |