| With white dust, even the ministry takes its share. | С белой пыли, даже министерство имеет свою долю. |
| Report to the ministry of employment and you will be assigned a function. | Обратитесь в министерство занятости и вам дадут работу. |
| Mr Harper, this is an application for sublevel two of the finance ministry of the European Union. | Мистер Харпер, это анкета на второе собеседовоание в министерство финансов Европейского Союза. |
| In other countries the ministries of finance and planning have been merged to form one ministry. | В других странах министерства финансов и планирования были объединены в единое министерство. |
| If prices increase, the ministry will be forced to give up its higher tax earnings to pay the swap provider. | Если цены вырастут, министерство будет вынуждено использовать дополнительные налоговые поступления для платежей продавцу свопа. |
| SERNAM acted as an independent ministry responsible for negotiating its own budget and for presenting draft legislation in Parliament. | СЕРНАМ действует как независимое министерство, ответственное за составление своего собственного бюджета и представление проектов законов в парламенте. |
| Each ministry is responsible for implementing the Rules within its area of responsibility. | Каждое министерство отвечает за осуществление Правил в сфере своей компетенции. |
| In that regard, she was pleased to note that the Government of Guyana had made the former Women's Affairs Bureau into a ministry. | Отрадно в этой связи отмечать, что правительство Гайаны преобразовало бывшее Бюро по делам женщин в министерство. |
| In addition, the new ministry would be responsible for national insurance and housing. | Кроме того, новое министерство будет отвечать за вопросы национального страхования и жилищного строительства. |
| A ministry had been specially established to that end. | С этой целью было образовано специальное министерство. |
| It should give to one government ministry or department responsibility for coordinating action within the country arising from the commitment to South-South cooperation. | Ей следует возложить на какое-либо одно правительственное министерство или ведомство ответственность за координацию деятельности внутри страны, связанной с сотрудничеством по линии Юг-Юг. |
| His ministry is financing my little film. | Его министерство финансирует мой скромный фильм. |
| In some cases, a single ministry or other government agency will coordinate the national-level activities for the Conference. | В некоторых случаях какое-либо одно министерство или другое правительственное учреждение будет координировать мероприятия по подготовке к Конференции на национальном уровне. |
| Hence, the Government has set up an entire ministry devoted to the development of border areas. | Таким образом, правительство учредило целое министерство, занимающееся развитием приграничных районов. |
| A fifth ministry is reported to be needed to "spread wider the heavy burden of executive government". | Пятое министерство, как отмечается, необходимо для "облегчения тяжелого бремени, лежащего на исполнительных органах власти". |
| Pakistan had established a human rights cell which it had now decided to convert into a separate ministry. | Со своей стороны, Пакистан учредил центр по правам человека, который он недавно решил преобразовать в полноправное министерство. |
| A separate ministry had been created to deal with the drug problem. | Создано отдельное министерство, которое занимается проблемой наркотиков. |
| In 1992, a new ministry had been established in order to implement various development projects. | В 1992 году было учреждено новое министерство для осуществления различных проектов в области развития. |
| This ministry should also include an organizational unit to coordinate environmental education projects and raise environmental awareness among the public. | В это министерство следует также включить организационное подразделение для координации проектов в области просвещения по вопросам охраны окружающей среды и расширения осведомленности общественности об экологических проблемах. |
| On the national level it is very rare to have one ministry responsible for most aspects of urban renewal. | На национальном уровне за большинство аспектов обновления городов лишь в крайне редких случаях несет ответственность одно министерство. |
| This ministry is the one which knows all the potential donors of the country and their areas of interest. | Это министерство знает всех потенциальных доноров страны и области, представляющих для них интерес. |
| This development has been criticized by the minister whose ministry has legislated responsibility for the press. | Эти действия были подвергнуты критике со стороны министра, чье министерство в соответствии с законом несет ответственность за деятельность средств массовой информации. |
| Each ministry and economic agency has its own department dealing with the environment. | Каждое министерство и экономическая единица имеют свой собственный отдел, занимающийся вопросами окружающей среды. |
| Today, the environmental dimension is being considered at the governmental level, a ministry having been created for that purpose. | Сегодня экологическое измерение рассматривается на правительственном уровне, и в этих целях было создано отдельное министерство. |
| Each ministry is headed by a political appointee, the minister, who is automatically a member of the Cabinet. | Каждое министерство возглавляется министром, который автоматически является членом Кабинета и назначается по политическим соображениям. |