The main focus of the Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia had been on other institutional challenges. |
Министерство обороны и Вооруженные силы Либерии уделяли основное внимание другим задачам институционального характера. |
To better serve the labour market, the Ministry initiated a one-stop career centre by amalgamating and expanding existing services. |
Для улучшения обслуживания рынка труда министерство создало комплексный центр трудоустройства, объединив и расширив существующие службы. |
The Ministry of Information continued to exert its overwhelming powers to authorize, warn and shut down media outlets. |
Министерство информации продолжило использовать свои безграничные полномочия для разрешения, предупреждения и закрытия СМИ. |
The Ministry was planning to hold further international conferences together with the Regional Centre before the end of 2013. |
Министерство планирует совместно с Региональным центром провести до конца 2013 года дополнительные международные конференции. |
Since 2001 the Ministry has issued guidelines in the form of recommended rates of economic assistance. |
С 2001 года Министерство выпускает руководство с рекомендациями относительно размеров материальной помощи. |
Since 1993 the Norwegian Ministry of Culture has conducted an inclusion and integration programme related to sport. |
С 1993 года Министерство культуры Норвегии осуществляет программу вовлечения и интеграции в области спорта. |
The culture related Ministry has been carrying out a project of preparing an inventory of intangible cultural heritages in the country. |
Министерство по вопросам культуры осуществляет проект по составлению каталога объектов нематериального культурного наследия в стране. |
The Ministry of Economic and Social Inclusion promotes the programme of access to food for indigenous peoples. |
Министерство экономической и социальной интеграции продвигает программу доступа к продовольствию для коренных народов. |
The Ministry was headed by a woman in 2011. |
В 2011 году Министерство возглавлялось женщиной. |
The Ministry of Social Affairs and Health has drafted guidelines on the circumcision of boys. |
Министерство социального обеспечения и здравоохранения подготовило руководящие принципы в отношении обрезания мальчиков. |
The Ministry has also granted separate subsidies to the provision of teacher training of different religions at the University of Helsinki. |
Министерство также выделило специальные субсидии на подготовку преподавателей в области различных религий в университете Хельсинки. |
The Ministry also sought to ascertain the degree of public satisfaction with police performance through questionnaires. |
С помощью вопросников Министерство стремится также установить степень удовлетворенности общественности деятельностью полиции. |
The decision to register a group was taken on the basis of the supporting documentation submitted to the Ministry. |
Решение о регистрации того или иного культа принимается при условии представления в Министерство соответствующих документов. |
The Ministry of Medical Services was developing a policy aimed at providing albinos with sunscreen. |
Министерство медицинской службы разрабатывает меры по снабжению альбиносов солнцезащитными средствами. |
The President and the Prime Minister had set up the Ministry of State for Planning, National Development and Vision 2030. |
Президент и Премьер-министр создали Государственное министерство по планированию, национальному развитию и стратегии до 2030 года. |
The Ministry of Regional Development, Construction, Housing and Public Utilities collects information on solid household waste. |
Министерство регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства собирает информацию о твердых бытовых отходах. |
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. |
Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения. |
The Government has established Ministry of National Harmony to safeguard the interests of minorities. |
Для гарантирования интересов меньшинств правительство учредило Министерство национального согласия. |
It represents the Ministry in the human rights bodies set up by the State. |
Оно представляет министерство в органах по правам человека, учрежденных государством. |
The Ministry provides the Council with the means to achieve this goal. |
Министерство обеспечивает Совет средствами для достижения этой цели. |
The Ministry, with tertiary institutions, was exploring ways to expand women's opportunities to participate in the recovery. |
Располагая высшими учебными заведениями, министерство изучает пути расширения возможностей для участия женщин в восстановительном процессе. |
The Ministry submits the drafted report to the Government for adoption. |
Это Министерство представляет подготовленный доклад на утверждение правительства. |
The Ministry of Women's Affairs funded a weekly radio broadcast focusing on the issue of trafficking. |
Министерство по делам женщин финансирует еженедельную радиопередачу, посвященную вопросу о торговле людьми. |
In order to honour that obligation, the Ministry was setting up a system of legal aid. |
Во исполнение этой обязанности Министерство создает структуру для оказания правовой помощи. |
The Ministry would not be able to decide on those proposals until after consideration of the report. |
Министерство сможет принять решение по этим предложениям только по окончании рассмотрения доклада. |