| The Ministry of Transport was born on 12 December 1944 when the third Bonomi government split the then Ministry of Communications into a Ministry of Transport and a Ministry for Post and Telecommunications. | Министерство транспорта было создано 12 декабря 1944 года, когда третье правительство Бономи разделило Министерство связи на Министерство транспорта и Министерство почт и телекоммуникаций. |
| The team visited the Ministry of Home and Cultural Affairs, the Ministry of Works and Human Settlements, the Ministry of Economic Affairs and the Ministry of Agriculture and Forests. | Участники поездки посетили министерство внутренних дел и культуры, министерство общественных работ и по вопросам населенных пунктов, министерство экономики и министерство сельского хозяйства и лесов. |
| The Foreign Ministry issues passports but other ministries may issue requests. | Министерство иностранных дел выдает паспорта, другие же министерства могут обращаться с запросами. |
| In 1993, the Ministry of Culture was integrated with the Ministry of Youth and Sports to become the Ministry of Culture and Sports. | В 1993 году Министерство культуры было интегрировано с Министерством молодежи и спорта и стало называться Министерством культуры и спорта. |
| The EULEX Ministry Monitoring Unit provided advice to the Ministry of Internal Affairs on the reorganization of the Ministry and on civil registration and migration issues. | Группа ЕВЛЕКС по наблюдению за работой министерства консультировала министерство внутренних дел по вопросам его реорганизации и регистрации актов гражданского состояния и миграции. |
| The Ministry also utilises training/education opportunities for its staff both regionally and internationally. | Кроме того, Министерство использует как региональные, так и международные возможности для профессиональной подготовки и обучения своего персонала. |
| The Ministry provides policy advice to the Minister of Maori Affairs. | Данное министерство представляет свои рекомендации министру по делам маори в отношении необходимых политических мер. |
| However, the Science Ministry operates under military rules. | Однако, пока Министерство Науки работает под юрисдикцией военных, у нас есть строгие правила. |
| The Ministry can neither make nor receive calls. | Это министерство не сможет ни совершать, ни получать звонки. |
| The Ministry is targeting deprived rural areas and creating facilities specifically for girls. | Министерство уделяет первоочередное внимание сельским районам, неохваченным услугами в области образования, и созданию учебных заведений, специально предназначенных для девочек. |
| The Ministry encourages minority groups to practise their own culture. | Министерство поощряет меньшинства к тому, чтобы ими практиковалась их собственная культура. |
| Further, the Ministry would also seek bilateral assistance. | Помимо этого, министерство будет изыскивать возможности для получения помощи по двусторонним каналам. |
| The Ministry of Agriculture encourages the multiple employment of women farmers. | Министерство сельского хозяйства содействует расширению такого вида занятости среди женщин, занятых в сельском хозяйстве. |
| The Ministry of Oil advises that production difficulties are currently being experienced. | Министерство нефти сообщает, что в настоящее время существуют трудности, связанные с добычей. |
| The Ministry of National Defence informs us that programmes are organized periodically for armed forces personnel. | Кроме того, министерство национальной обороны сообщило, что для личного состава вооруженных сил Сальвадора на периодической основе организуются программы подготовки. |
| Annual Report for 1996, Ministry of Social Development. | Министерство социального развития, "Годовой доклад за 1996 год". |
| The Ministry conducts professional training courses and provides expert counselling for tourist developers. | Министерство организовывает курсы профессиональной подготовки и предоставляет экспертные консультации для компаний, действующих в сфере туризма. |
| The Ministry has various investigatory functions, but no apparent authority to compel redress of abuses. | Это министерство обладает различными функциями по проведению расследований, однако не имеет очевидных полномочий требовать возмещения ущерба в связи со злоупотреблениями. |
| The Ministry encouraged household agreements to clarify such situations. | Министерство способствует выработке договоренностей в рамках семьи в целях внесения ясности в такие вопросы. |
| The Ministry has also started publishing a newsletter on national minorities. | Кроме того, министерство приступило также к публикации бюллетеня, касающегося вопросов национальных меньшинств. |
| The Ministry allocates and withdraws licenses from companies delivering pharmaceuticals. | Министерство выдает и отзывает лицензии в случае компаний, поставляющих фармацевтические средства. |
| Our Ministry of Commerce has launched a Focus Africa programme. | Министерство торговли нашей страны приступило к осуществлению программы «Внимание - Африке». |
| The central Ministry is responsible for formulating and supervising national housing and town planning policies. | Министерство как центральный орган отвечает за формулирование и надзор за осуществлением национальной политики в области жилищного строительства и городского планирования. |
| Albania established its first Ministry of Environment in September 2001. | Албания сформировала свое первое министерство охраны окружающей среды в сентябре 2001 года. |
| In Nepal, the Home Ministry was coordinating donor support to Bhutanese refugees. | В Непале министерство по делам жилищного хозяйства обеспечивало координацию деятельности доноров по оказанию поддержки беженцам из Бутана. |