In 2007, the Slovak interior ministry banned the party from running and campaigning in elections. |
В 2007 году МВД Словакии запретило партии принимать участие в выборах. |
Other than the above mentioned fields, there are no limitations or gender-based standards for occupying positions in this ministry. |
Помимо этого в МВД не существует никаких ограничений или норм, препятствующих женщинам занимать те или иные должности. |
From December 1994 to January 1995 he was in charge of the activities of the Russian interior ministry troops in Chechnya. |
С декабря 1994 года по январь 1995 года руководил действиями подразделений и органов МВД России на территории Чеченской Республики. |
Yet Saleh retains the loyalty of the interior ministry, the Republican Guard, and part of the air force. |
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил. |
Retraining and further training courses are conducted at the Academy and educational institutions of the Ministry of Internal Affairs. |
В рамках системы МВД вопросы переподготовке и повышению квалификации осуществляется в Академии МВД и образовательных учреждениях. |
Public service videos, prepared in cooperation with the Ministry of Internal Affairs, have been broadcast on national television channel No. 1. |
На 1-м республиканском канале телевидения транслировались социальные ролики, изготовленные совместно с МВД Республики Узбекистан. |
The Office of the Procurator and the Ministry of Internal Affairs are including a special course in combating trafficking in their staff training programme. |
Прокуратурой и МВД реализуется программа обучения сотрудников специальному курсу по борьбе с торговлей людьми. |
The Ministry of Internal Affairs Academy has organized a course on combating human trafficking and has published related training materials. |
Академией МВД организован курс "Противодействие торговле людьми", изданы соответствующие учебные пособия. |
The leadership of the Ministry of Internal Affairs pays particular attention to such issues. |
Эти вопросы находятся на особом контроле руководства МВД. |
Any violations of the Order found during inspections are documented and reported to senior Ministry staff. |
Выявленные в ходе проверок нарушения требований настоящего приказа документируются и докладываются руководству МВД. |
Special departments on the protection of human rights have been set up within the Ministry. |
В структуре МВД созданы специальные подразделения по защите прав человека. |
The Ministry of the Internal Affairs Academy has carried out scientific research into the factors underlying the spread of addiction among minors. |
Академией МВД Республики Беларусь проведено научное исследование по изучению факторов, влияющих на распространение наркомании среди несовершеннолетних. |
The Cabinet of Ministers, along with the Ministry of Internal Affairs, carefully evaluates each such request before issuing authorization. |
Кабинет Министров совместно с МВД тщательно изучает каждую такую просьбу перед выдачей разрешения. |
There is also close cooperation between the Ministry of Internal Affairs and the State Customs Committee in this respect. |
Осуществляется также тесное сотрудничество между МВД и ГТК в этой области. |
He regained the Ministry of Internal Affairs in the sixth government. |
Он пришел в МВД при шестом правительстве. |
Later the Interior Ministry stated that Kazulin has finished the hunger strike . |
Позже МВД заявило, что Козулин выходит из голодовки. |
Beginning in October 1982, he served in the State Fire Supervision Ministry of the USSR. |
С октября 1982 года служил в частях Государственного пожарного надзора МВД СССР. |
These events gave the opportunity to set up an open dialogue between the Ministry of Interior and the public. |
Это дало возможность наладить открытый диалог между МВД и общественностью. |
The history of the Russian Interior Ministry is closely connected with Dagestan. |
История МВД России неразрывно связана с Дагестаном. |
The Russian Interior Ministry has been searching for him since October 9, 1995. |
МВД России разыскивало его с 9 октября 1995 года. |
There was an unscheduled meeting at the Ministry. |
На меня навесили дело в МВД. |
As a result, the first deputy head of the Ministry of Internal Affairs RB Alexander Shchurko was warned. |
В результате был предупреждён первый заместитель главы МВД РБ Александр Щурко. |
They were informed that they are suspects in a criminal case, opened by the Ministry of Internal Affairs. |
Им сообщили, что они проходят подозреваемыми по возбуждённому МВД уголовному делу. |
Within the Ministry of Internal Affairs this programme is in the hands of the Juvenile Affairs Department. |
Данная программа в МВД осуществляется работниками Управления по делам несовершеннолетних. |
Ministry of Internal Affairs authorities provide material and technical support for the colony. |
Руководство МВД поддерживает материальное техническое обеспечение этой колонии. |