Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
Among the challenges that the Ministry faces is to provide adequate infrastructure, equipment and supplies for utilization at school level. Среди проблем, с которыми сталкивается это министерство, следует назвать создание адекватной инфраструктуры и снабжение школ оборудованием и учебниками.
The Ministry of National Education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. Министерство национального образования запрещает использование любых учебных материалов и пособий, содержание которых имеет дискриминационный характер или несовместимо с правами человека.
The Ministry of Social Affairs monitors the implementation of all disability-related matters and coordinates with those concerned. Министерство по социальным вопросам контролирует решение всех проблем, касающихся нетрудоспособности, и взаимодействует с заинтересованными сторонами.
Recognizing the close linkage between migration and manpower export with economic development, the Government established an independent Ministry in 2001. Признавая тесную взаимосвязь миграции и экспорта рабочей силы с экономическим развитием, правительство в 2001 году учредило отдельное министерство.
The Ministry of Post and Telecommunications has developed a gender disaggregated data collection method to collect information from field level. Министерство почт и телекоммуникаций разработало метод сбора данных с разбивкой по полу для получения информации на местах.
This Ministry introduced some IEC materials on women's rights issues and distributed these at different social and religious functions. Это Министерство подготовило ряд связанных с ИОК материалов по вопросам прав женщин и распространяло их на различных общественных и религиозных мероприятиях.
This Ministry also introduced training on women and development and gender issues in its regular professional training courses. Министерство также включило подготовку по проблемам женщин и развития и гендерным вопросам в программу своих постоянно действующих курсов профессионального обучения.
The Ministry of Primary and Mass Education has undertaken massive social mobilization programs to encourage guardians to send their girl child to the schools. Министерство начального и всеобщего образования приступило к осуществлению программ массовой социальной мобилизации, побуждающих опекунов девочек отправлять их в школы.
Ministry of Social Welfare and its agencies has various development initiatives supporting such disabilities girls and women. Министерство социального обеспечения и его ведомства осуществляют различные инициативы в области развития, оказывая поддержку девочкам и женщинам с ограниченными возможностями.
Massive social mobilization programs have been undertaken by Ministry of Primary and Mass Education to encourage guardians to send their girl child to the schools. Министерство начального и всеобщего образования приступило к осуществлению программ массовой социальной мобилизации, побуждающих опекунов девочек отправлять их в школы.
The Ministry has taken steps to bring housemaids under the definition of labourer for foreign employment. Министерство предприняло шаги по включению домработниц в определение неквалифицированного рабочего, трудящегося за рубежом.
The Ministry of Social Affairs and Health has published a report on the shelter situation in Finland in February 2010. В феврале 2010 года Министерство социальных дел и здравоохранения опубликовало доклад о ситуации с приютами в Финляндии.
Additionally the Ministry of Home Affairs trained investigators and prosecutors in 2009 on the same. Кроме того, в 2009 году Министерство внутренних дел организовало соответствующую подготовку следователей и работников прокуратуры.
The Ministry of Home Affairs facilitates the acquisition of visas and work permits at no costs by spouses irrespective of gender. Министерство внутренних дел способствует бесплатному получению виз и разрешений на работу супругами независимо от их пола.
The key state agency that manages the advocacy and support programmes is the Ministry of Human Services and Social Security. Основное государственное учреждение, занимающееся осуществлением программ защиты и поддержки - это Министерство по правам человека и социальному обеспечению.
Local organization and sponsorship was provided by the Ministry of Higher Education of Egypt and Helwan University, specifically through its Space Weather Monitoring Centre. Местную организационную и финансовую поддержку предоставили Министерство высшего образования Египта и Хелуанский университет, особенно его Центр мониторинга космической погоды.
In this regard, the Ministry of Refugees is ready to actively cooperate to achieve mutual goals. Министерство по делам беженцев готово в этой связи активно сотрудничать в деле достижения общих целей.
In terms of governmental organization, the Ministry of Gender Equality was established to oversee women's policies in a more holistic manner. В составе правительства было создано министерство равноправия для более всестороннего контроля за мерами, принимаемыми в интересах женщин.
The Ministry of Gender Equality was established in January 2001 as the national machinery responsible for planning and integrating Government policies for women. Министерство равноправия было создано в январе 2001 года в качестве национального механизма планирования и интеграции стратегий, осуществляемых правительством в интересах женщин.
The Ministry of Women's Affairs has judicial police powers to intervene in domestic violence cases. Министерство по делам женщин наделено полномочиями уголовной полиции, предполагающими возможность вмешательства в случаях насилия в семье.
The Committee notes with interest that the Ministry of Social Development implements a national parenting programme. Комитет с интересом отмечает, что Министерство социального развития осуществляет национальную программу поддержки родителей.
The Ministry of Information and the media play an active role in this area. В этом направлении активно работают Министерство информации Республики Беларусь и средства массовой информации Беларуси.
The responsibility for the enforcement of the Women's Employment Law is of the Ministry of Industry, Trade and Labor. На Министерство промышленности, торговли и труда возложена ответственность за обеспечение соблюдения Закона о занятости женщин.
In 2004 a new Department was established in the Ministry - the Enforcement and Licensing Administration. В 2004 году Министерство учредило новый департамент - Управление по обеспечению соблюдения законодательства и выдаче разрешений.
In 2008, the Ministry issued a tender for supervision of the allocation of this financial assistance. В 2008 году Министерство объявило конкурс на деятельность по надзору за распределением этой финансовой помощи.