As far as the international aspects are concerned, the Ministry for Foreign Affairs is in charge of general coordination. |
Что касается международных аспектов, то Министерство иностранных дел отвечает за общую координацию. |
The Ministry of Defence and National Security is tasked with the enforcement of this Law. |
Министерство обороны и национальной безопасности отвечает за обеспечение соблюдения этого закона. |
The Ministry shares, as appropriate, information with law enforcement agencies, subject to potential investigation. |
Министерство в соответствующих случаях передает информацию для возможного расследования в правоохранительные органы. |
National Reproductive Health Programme, Ministry of Public Health, 1999. |
Психическое здоровье коренного населения", министерство здравоохранения. |
To that end, the Ministry has conducted numerous awareness workshops. |
С этой целью Министерство провело ряд информационных семинаров. |
Furthermore, the Ministry has provided - and continues to provide - financial and logistical support to the regional cultural centres. |
Помимо этого, министерство предоставило и продолжает предоставлять финансовую и материально-техническую помощь региональным и культурным центрам. |
The Ministry of Social Security and Labour is the founder of the centre. |
Основателем этого Центра является Министерство социальной защиты и труда. |
The Ministry of Culture regularly organizes inter-ethnic sociocultural events. |
Министерство культуры периодически организует межэтнические социо-культурные мероприятия. |
The Ministry of Social Affairs has also concluded agreements with individual municipalities on reception of refugees and provision of social services to them. |
Министерство социального обеспечения заключило также с отдельными муниципалитетами соглашения о приеме беженцев и предоставлении им социальных услуг. |
In the 1997/98 school year the Ministry began promoting the establishment of textbook funds also in secondary schools. |
В 1997/98 учебном году министерство начало поощрять создание фондов учебных пособий в средних школах. |
In such a section the Ministry co-finances a quarter of the cost of the programme. |
Министерство финансирует четвертую часть расходов на обучение в такой группе. |
Ministry of Social Affairs and Health, Chancellor of Justice and Parliamentary Ombudsman. |
Министерство социальных вопросов и здравоохранения, министр юстиции и парламентский омбудсмен. |
The Ministry was also decision maker and supervisor as the Party of origin. |
Министерство также принимало решения и осуществляло надзор как Сторона происхождения. |
The Ministry of Culture and Church Affairs has established a mobile library service. |
Министерство культуры и по делам церкви организовало передвижные библиотеки. |
Since the Country Profile was completed, the Government has identified three priorities and empowered the Ministry of Territorial Development and Tourism to address them. |
После завершения национального обзора правительство определило три приоритетные области и уполномочило министерство территориального развития и туризма заниматься ими. |
Furthermore, the Ministry recognizes the importance of coordinating of the work with its partners and the stakeholders of the housing sector. |
Кроме того, министерство признает значение координации работы со своими партнерами и заинтересованными субъектами жилищного сектора. |
The Ministry outlined the proposal for collaboration between the Government and private banks and the three scenarios mentioned above. |
Министерство изложило свое предложение о сотрудничестве между правительством и частными банками и три вышеупомянутых сценария. |
The Ministry of Urban Development of Armenia is planning to organize a workshop in early spring 2005. |
Министерство городского планирования Армении планирует организовать рабочее совещание в начале весны 2005 года. |
In 2000 the Ministry for the Promotion of Democracy and the Rule of Law established a human rights documentation centre. |
С 2000 года Министерство по вопросам демократии и правового государства создало центр документации по правам человека. |
In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. |
В сотрудничестве с другими департаментами это министерство подготовило Российскую Федерацию к переходу к устойчивому развитию. |
UNMIS and UNAMID have approached the Ministry for Foreign Affairs of the Sudan and submitted such requests. |
МООНВС и ЮНАМИД обратились в министерство иностранных дел Судана с подобной просьбой. |
The Ministry had established a system to monitor and investigate the manner in which its officials performed their duties. |
Министерство ввело систему контроля и расследования порядка выполнения официальными должностными лицами своих функций. |
The Ministry replied to applications for the establishment of an association within the legally mandated two-month period. |
Министерство отвечает на заявления по созданию ассоциации в течение официально установленного двухмесячного периода. |
The Home Ministry paid compensation to the families of the victims. |
Министерство внутренних дел выплатило семьям жертв компенсацию. |
The decision is being implemented through the Home Ministry. |
Решение исполняется через министерство внутренних дел. |