Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The Government of Cameroon has decided that its Ministry of External Relations shall handle and follow up the implementation processes of resolution 1540. Согласно принятому правительством Камеруна решению вопросами осуществления и контроля за осуществлением резолюции 1540 занимается министерство внешних сношений страны.
In 2001 the Ministry for Foreign Affairs adopted a long-term plan to improve women's access to senior jobs and posts. В 2001 году министерство иностранных дел приняло многолетний план улучшения доступа женщин к высшим должностям.
The Ministry will continue its efforts to request and advise on the expansion of recruitment and promotion of female local government workers. Министерство будет и впредь добиваться расширения практики набора и продвижения женщин по службе в местных органах власти и давать рекомендации на этот счет.
Together with the explanation on the "Revised Equal Employment Opportunity Law," the Ministry disseminated information on them. Министерство распространило информацию об этих поправках наряду с разъяснениями по поводу пересмотренного Закона об обеспечении равных возможностей в области занятости.
Fiji reported that its Ministry of Women, Social Welfare and Poverty Alleviation administers a microcredit facility for rural women. Фиджи сообщили, что министерство по делам женщин, социального благосостояния и борьбы с нищетой ведает механизмом микрокредитования сельских женщин.
The end of the reporting period saw the Ministry and iwi working together to support the teaching and learning of Maori language at the community level. В конце отчетного периода министерство и iwi осуществляли совместную деятельность по содействию преподаванию и изучению языка маори на общинном уровне.
Mr. Ternbo said that the Ministry of Agriculture essentially played a coordinating role. Г-н Тернбо говорит, что министерство сельского хозяйства в основном играет роль координатора.
The Ministry of Agriculture was leading efforts to draft that bill. Министерство сельского хозяйства играет ведущую роль в разработке этого законопроекта.
The Ministry of Culture and Sport has art schools in Guatemala City and all the country's regions. Министерство культуры и спорта располагает сетью школ художественного творчества в городе Гватемала и во всех районах страны.
The Ministry had recently reissued its booklet on the Convention and on related implementation activities. Недавно министерство переиздало буклет, содержащий информацию о Конвенции и мероприятиях, связанных с ее осуществлением.
The Ministry of Economic Development, Financial Services and Corporate Affairs has already initiated action as regards the preparation of the Financial Intelligence Unit Bill. Министерство экономического развития, финансовых услуг и корпорации уже приступило к осуществлению мер по подготовке законопроекта о подразделении финансовой разведки.
In essence, this task has been assigned to the Ministry of Social Affairs and Labour and other relevant ministries. Решение этой задачи фактически возложено на министерство социальных дел и труда и другие соответствующие министерства.
The Ministry operates and supports refugee camps, offering food and medical treatment. Министерство руководит работой лагерей беженцев и оказывает им поддержку в виде снабжения продуктами питания и предоставления медицинской помощи.
The Ministry of Culture participates in the Superior Council for Refugees. Министерство культуры принимает участие в работе Высшего совета по делам беженцев.
The Ministry of Agriculture and Livestock has been working since the 1980s on programmes to improve the situation of women. Начиная с 1980-х годов, министерство земледелия и животноводства работает с программами, направленными на улучшение положения женщин.
The maintenance of law and order at the site is constantly monitored by the Ministry of Internal Affairs of Ukraine. Министерство внутренних дел Украины на постоянной основе следит за поддержанием правопорядка в районе нахождения консульства.
The Ministry of Defence has instructed the police and the armed forces to take appropriate measures to protect places of worship and pilgrimage. Министерство обороны дало органам полиции и вооруженным силам инструкции по принятию надлежащих мер для защиты мест отправления культа и паломничества.
The National AIDS Commission and the Ministry for Health and Population are the major implementing agencies. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом и министерство здравоохранения и народонаселения являются главными учреждениями, ответственными за ее осуществление.
The Ukrainian Ministry for Internal Affairs is engaged in ongoing measures to prevent and combat corrupt practices and the illegal transfer of funds abroad. Министерство внутренних дел Украины занимается осуществлением систематических мер по предупреждению и пресечению проявлений коррупции и незаконного перевода средств за рубеж.
The Ministry of Internal Affairs also attaches particular importance to developing cooperation with law enforcement bodies of other countries on the basis of inter-agency bilateral agreements. Кроме того, Министерство внутренних дел придает особое значение развитию сотрудничества с правоохранительными органами других стран на основе двусторонних межведомственных соглашений.
For a couple of months, we have had a refugee Ministry at the State level. На протяжении вот уже пары месяцев на общегосударственном уровне существует министерство по делам беженцев.
She was confident that the Ministry would be able to supply such information in its fourth periodic report in 2002. Она уверена, что министерство сможет представить такую информацию в своем четвертом периодическом докладе в 2002 году.
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях.
The Ministry for Foreign Affairs will incorporate the commitments arising from the Durban Programme of Action into the document prepared by the Standing Committee. Министерство иностранных дел включит обязательства, вытекающие из Дурбанской программы действий, в документ, который готовит упомянутая Комиссия.
The Ministry is currently pursuing an education policy based on delegating responsibility to the local level and involving communities. В настоящее время министерство проводит в области образования политику, основанную на делегировании ответственности местным органам и общинам.