Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The ministry has actively participated in lobbying at the international community to prioritise Tuvalu's human rights which are affected as a result of climate change. Министерство принимает активное участие в привлечении внимания международного сообщества к приоритетным проблемам Тувалу в области прав человека, которые оказываются затронутыми в результате изменения климата.
Every ministry, even judges, had to be involved in AIDS education - Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу.
I myself sent a letter to the ministry! Я сам отправил письмо в министерство!
For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. Например, министр здравоохранения отметил, что его министерство конкурирует с сектором неправительственных организаций с точки зрения привлечения кадров.
During the temporary detention, if the competent ministry has not received the request for extradition from the requesting country, the offender shall be released. Если в период временного задержания в соответствующее министерство не поступит просьба запрашивающей страны о выдаче задержанного, он будет освобожден.
If the accused is a foreigner, the competent ministry will notify urgently the State of the accused person's nationality. Если обвиняемый является иностранцем, компетентное министерство безотлагательно направляет уведомление государству, гражданином которого является обвиняемый.
She welcomed the elevation of the Women's Bureau to the Department level and hoped that it would soon become a separate ministry. Она приветствует решение о повышении статуса Бюро по делам женщин до уровня департамента и выражает надежду на то, что в скором времени на его базе будет создано отдельное министерство.
She had written to every ministry to reaffirm that equality policy should become a reality at central and local level and all relevant ministries should receive adequate resources for its implementation. Она направила письма в каждое министерство для подтверждения того, что политика по обеспечению равенства должна стать реальностью в центральном аппарате и на местном уровне и что все соответствующие министерства должны получить надлежащие ресурсы для ее осуществления.
The new ministry is responsible for preparing a strategy for public sector development as well as a macroeconomic framework for private sector development. Это новое министерство отвечает за разработку стратегии развития государственного сектора, а также за установление макроэкономических параметров развития частного сектора.
(c) There have been attempts by the ministry to revive inter-agency dialogue. с) Министерство предприняло ряд шагов по возобновлению межведомственного диалога.
What ministry or agency in your State is responsible for the implementation of these targeted sanctions? Какое министерство или ведомство в вашем государстве отвечает за осуществление этих целенаправленных санкций?
There is no point in a development ministry pouring resources into a country ravaged by conflict unless the other deficiencies are also addressed. Нет никакого смысла в том, чтобы министерство по вопросам развитию направляло ресурсы в страну, опустошенную конфликтом, если при этом не устранены другие проблемы.
The ministry therefore asked the Social and Cultural Planning Office to fill this gap when it issued its report on the changing face of rural areas in the Netherlands. Поэтому министерство просило управление социально-культурного планирования заполнить этот пробел, когда оно выпустило свой доклад о меняющемся лице сельских районов в Нидерландах.
The ministry was a member of the Opportunity in Work campaign, but cancelled its membership when the Personnel and Organisation Department adopted its gender-based goals and strategy. Министерство принимало участие в кампании «Возможности в области труда», но прекратило в ней участвовать, когда департамент кадров и организации утвердил свои цели и стратегию по гендерной тематике.
The ministry will take as much account as it can of vulnerable groups, including women, when it formulates environmental standards to protect human health. При формулировании экологических стандартов для защиты здоровья людей министерство по мере возможности будет учитывать нужды уязвимых групп, включая женщин.
In addition to a full-time coordinator on gender mainstreaming, the ministry has also appointed contacts within each Directorate-General. Помимо специального координатора по вопросам учета гендерной политики министерство назначило сотрудников, ответственных за контакты с каждым генеральным директором.
She wished to know whether Togo had a ministry for rural development, with responsibility for specific economic, social or agricultural policies in support of rural women, especially female-headed households. Она хотела бы знать, существует ли в Того министерство по вопросам развития сельских районов, в ведении которого находятся вопросы конкретной экономической, социальной или сельскохозяйственной политики, ориентированные на поддержку сельских женщин, в первую очередь возглавляемых женщинами домашних хозяйств.
She wondered whether there was a national ministry for rural development and whether a national policy on rural women had been developed. Оратор интересуется, существует ли национальное министерство сельского развития и разработана ли национальная стратегия в отношении сельских женщин.
And when he continued to press, the military and the interior ministry claimed that their files were in disarray and they had nothing. И когда он все-таки продолжил требовать доступ, военные и министерство внутренних дел ответили, что их документы в тот момент были в беспорядке, и у них ничего не осталось».
A "reconciliation of work and family obligations" audit was performed at the ministry, which was preliminarily awarded a basic "family-friendly" certification until 3 November 2005. В министерстве была проведена проверка процесса "совмещения производственных и семейных обязанностей", в результате которой министерство до З ноября 2005 года было в предварительном порядке удостоено звания "учреждения, отстаивающего интересы семьи".
In recent years, the ministry carried out an expansion of hospitals network by planned completion of 46 new hospitals by the end of 2011. В последние годы министерство осуществляет расширение сети больниц, планируется завершение 46 новых больниц к концу 2011 года.
From 2009 - 2014, the ministry worked with the Getty Conservation Institute on the management and conservation of the Tomb of Tutankhamen. В 2009-2014 годах Министерство в сотрудничестве с Getty Conservation Institute работало над консервацией гробницы Тутанхамона.
The ministry is responsible for company law, competition law, financial services, insurance and trade (both domestic and internal). Министерство отвечает за корпоративное право, конкурентное право, финансовые услуги, страхование и торговлю (как внутреннюю, так и международную).
The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях.
The ministry carries out its activities in accordance with the resolution enacted by the Presidential Decree No. 541 dated November 7, 2008. Министерство осуществляет свою деятельность в соответствии с решением, принятым Указом Президента Nº 541 от 7 ноября 2008 года.