Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The Ministry of Social Welfare would receive the resources necessary for the payment of welfare allowances. Министерство социального благосостояния получает ресурсы, необходимые для выплаты социальных пособий.
The Ministry of Social Affairs, Youth Rehabilitation and Veterans is finalising the draft law "Rights of People with Disabilities". Министерство по социальным вопросам, реабилитации молодежи и по делам ветеранов дорабатывает проект закона о правах инвалидов.
Each citizen is entitled to submit the complaints, claims and petitions to the Ministry of Interior against conduct of the police officers. Каждый гражданин имеет право представлять в Министерство внутренних дел жалобы, претензии и заявления в отношении поведения сотрудников полиции.
The Prosecutor General's Office transmits without delay to the Ministry of Interior for enforcement the extradition decision that has become effective. Генеральная прокуратура незамедлительно передает решение о выдаче, вступившее в силу, в Министерство внутренних дел для его выполнения.
On 19 June 1997, the Ministry of National Defence issued a special directive to devise an educational programme on the laws of war. 19 июня 1997 года министерство национальной обороны издало специальную директиву по разработке учебной программы по законам войны.
He also explained the measures taken by the Ministry in order to ensure that police officers do not commit acts of racial discrimination. Он также пояснил, какие меры принимает министерство для недопущения актов расовой дискриминации со стороны сотрудников полиции.
The Ministry of Economic and Social Inclusion is responsible for the gerontology management programme. Министерство экономического и социального обеспечения Эквадора осуществляет программу в интересах людей пожилого возраста.
The Ministry commends the clear and unequivocal position of the European Parliament with regard to the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict and its heavy consequences. Министерство положительно оценивает четкую и однозначную позицию Европейского парламента в отношении армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта и его тяжелых последствий.
The Ministry of Internal Affairs monitors the circulation of civilian and service weapons and their ammunition. Контроль за оборотом гражданского, служебного оружия и боеприпасов к нему осуществляет Министерство внутренних дел Туркменистана.
The Ministry wishes to inform you that it has no observations concerning any aspect of the question of missiles. Министерство хотело бы сообщить, что у него нет никаких замечаний ни по одному аспекту вопроса о ракетах.
In 1998, the Ministry of Defence concluded a cooperation agreement with ICRC on the knowledge of the international humanitarian law norms. Министерство обороны заключило в 1998 году соглашение о сотрудничестве с МККК в области знаний норм международного гуманитарного права.
The Ministry of Culture is preparing a catalogue of all museum collections, which is expected to be completed in 2013. В настоящее время Министерство культуры готовит каталог всех музейных коллекций, который будет закончен в 2013 году.
In 2008, the Ministry of Defence issued a comprehensive policy paper on human rights and international humanitarian law. В 2008 году министерство обороны опубликовало документ о всеобъемлющей стратегии в области прав человека и международного гуманитарного права.
The Ministry of Defence also has extensive responsibility for transmitting these values to the rest of society. Кроме того, министерство обороны несет большую ответственность за распространение соответствующей информации среди остальной части общества.
The Ministry also works with public and private schools to educate students about the spiritual beliefs and practices of the Maya. Кроме того, министерство ведет работу в государственных и частных школах, знакомя учащихся с духовными традициями и обычаями майя.
The Ministry of Religion has repeatedly condemned violence against places of worship of all religious communities. Министерство по делам вероисповеданий неоднократно осуждало посягательства на места отправления культа всех религиозных общин.
The event was hosted by the Korean Ministry of Knowledge Economy and organized by the Korea Institute for Electronic Commerce. Принимающей стороной этого мероприятия выступало Министерство наукоемкой экономики Кореи, и оно было организовано Институтом электронной торговли Кореи.
In such a case, transport operators should apply through their national Ministry of Transport. В этом случае транспортным операторам следует подавать заявки через свое национальное министерство транспорта.
Starting with the provision of free health care to the poor, the Ministry had eventually expanded coverage to the entire population. Начав с обеспечения бесплатной медико-санитарной помощи для бедноты, Министерство в конечном итоге охватило все население.
He thanked the Government of Thailand, and the Ministry of Agriculture and Cooperatives in particular, for hosting the meeting. Он поблагодарил правительство Таиланда, и Министерство сельского хозяйства и кооперативов в частности, за проведение совещания.
Moreover, the Ministry has implemented the registration of migrant workers who have entered Thailand illegally to legitimize them as legal workers. Кроме того, Министерство проводит регистрацию трудящихся-мигрантов, въехавших в Таиланд нелегально, с целью узаконить их статус.
The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs had been mandated to address issues concerning the welfare of persons with disabilities. Министерство социального обеспечения, гендерных вопросов и по делам детей было уполномочено решать вопросы, касающиеся благополучия инвалидов.
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth therefore regularly evaluates the success of its measures. Поэтому Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи регулярно проводит оценку успеха реализации его мер.
Source: Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy. Источник: Министерство торгового флота, Эгейской и островной политики.
At the ratification of the Convention, responsibility was with the Ministry of Women's Affairs. При ратификации Конвенции ответственность за ее осуществление была возложена на министерство по делам женщин.