The Ministry of Environment is currently undertaking a consultation process on the draft regulation. |
В настоящее время Министерство окружающей среды проводит консультативный процесс по этому проекту правил. |
The Ministry of Migration and Displacement had been working with governmental and non-governmental organizations to alleviate their problems. |
Министерство по делам миграции и перемещенных лиц сотрудничает с правительственными и неправительственными организациями в деле решения проблем этих лиц. |
The Ministry of Culture financed increasing numbers of programmes in support of minority groups each year. |
Число программ в области оказания поддержки группам меньшинств, которые финансирует Министерство культуры, постоянно возрастает. |
The Ministry of Transitional Justice and Parliamentary Affairs is responsible for all aspects relevant to human rights in Egypt. |
Министерство юстиции переходного периода и по делам парламента отвечает за все аспекты прав человека в Египте. |
The Ministry was seeking to improve practices in that area. |
Министерство принимает меры по улучшению практики в этой сфере. |
For better monitoring of maternal and child mortality cases, the Ministry launched an emergency notification system in February 2013. |
Для более эффективного отслеживания случаев материнской и детской смертности в феврале 2013 года министерство внедрило систему экстренного уведомления. |
Ms. Srirat Rastapana, Permanent Secretary, Ministry of Commerce of Thailand, made an opening statement. |
Г-жа Срират Растапана, постоянный секретарь, министерство торговли Таиланда, выступила со вступительным заявлением. |
During the reporting period, the Ministry made efforts to find job placements for job seekers in the various economic and social sectors. |
В течение отчетного периода министерство старалось обеспечить работой безработных лиц в различных экономических и социальных секторах. |
The Ministry of Energy and Mines (MOEM) has been striving to promote the use of renewable energy in Eritrea. |
Министерство энергетики и горнорудной промышленности добивается более широкого применения возобновляемых источников энергии в Эритрее. |
Besides, the Ministry also imports wheel chairs, crutches and other supportive materials. |
Кроме того, министерство приобретает импортные инвалидные коляски, костыли и другие вспомогательные принадлежности. |
To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. |
Министерство по правам женщин привлекает к работе по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами свои партнерские ассоциации и организации. |
The Ministry pursues the triple objective of implementing a monitoring strategy, assisting the enterprises and supporting all relevant initiatives. |
Таким образом, Министерство ставит перед собой три задачи: осуществлять стратегию контроля, оказывать помощь предприятиям и поддерживать все реализуемые инициативы. |
The Ministry has integrated gender perspectives in LAP planning and ensures adequate women's representation and involvement in decision making on land. |
Министерство включило гендерные аспекты в планирование ПУЗР и обеспечивает адекватное представительство и участие женщин в принятии решений в отношении землепользования. |
The Ministry prepared a pamphlet for the Guidelines so that the details thereof can be properly understood by workers and employees. |
Министерство подготовило брошюру, посвященную Руководящим принципам, с тем чтобы обеспечить их правильное понимание работниками и работодателями. |
The Ministry of Gender and Development will strengthen focal points to handle the numerous issues they are confronted with. |
Министерство по гендерным вопросам и развитию будет укреплять координационные центры, занимающиеся стоящими перед ними многочисленными проблемами. |
Source: Ministry of Public Health/ National Programme against AIDS. |
Источник: Министерство здравоохранения/Национальная программа по борьбе со СПИДом. |
Source: Ministry of Public Health/Directorate for Child, Mother and Reproductive Health. |
Источник: Министерство здравоохранения/Управление по охране здоровья матери и ребенка и репродуктивного здоровья. |
Every two years, the Ministry of Social Affairs and Employment commissions a survey of wage disparities. |
Раз в два года Министерство социальных дел и занятости заказывает проведение обследования в отношении неравенства в оплате труда мужчин и женщин. |
The Ministry of Security and Justice targets the perpetrators of domestic violence with various measures. |
Министерство безопасности и юстиции принимает различные меры в отношении лиц, виновных в совершении актов насилия в семье. |
In 2012 many competences in the area of human rights were assigned to the Ministry of Foreign and European Affairs. |
В 2012 году Министерство иностранных и европейских дел получило широкие полномочия в сфере прав человека. |
Source: Ministry of Energy and Water. |
Источник: Министерство энергетики и водоснабжения. |
Cuanza South Source: Ministry of Urbanism and Housing and Provincial Governments. |
Источник: Министерство городского развития и жилищного строительства и администрации провинций. |
Sources: Ministry of Trade and Provincial Governments. |
Источники: Министерство торговли и провинциальные администрации. |
The Public Service Ministry offers a range of in-service training programmes for public servants. |
Министерство общественных служб предлагает целый комплекс программ подготовки без отрыва от работы для государственных служащих. |
In 2007, the Ministry also set up a special office for combating trafficking in women and children. |
В 2007 году Министерство общественной безопасности также создало Управление по борьбе с торговлей женщинами и детьми. |