| The Ministry of Defence authorized its Armed Forces to support the National Police to combat six of these groups. | Министерство обороны одобрило оказание помощи Национальной полиции со стороны вооруженных сил в борьбе против шести таких формирований. |
| The Ministry of Home Affairs also regularly establishes commissions of inquiry to investigate important incidents involving police personnel. | Министерство внутренних дел, в свою очередь, регулярно учреждает следственные комиссии по важным делам, к которым причастны сотрудники полиции. |
| The Ministry of Ecclesiastical Affairs must grant permission if another religious community or a municipality wishes to establish a burial ground. | Министерство по делам церкви должно давать разрешения, если другая религиозная община или муниципалитет захотят создать места для захоронения. |
| The Ministry of Internal Affairs is currently preparing guidelines to improve the way in which new legislation is prepared and assessed. | В настоящее время Министерство внутренних дел готовит руководство по совершенствованию процесса подготовки и оценки новых законодательных норм. |
| The Ministry of Interior takes these observations seriously. | Министерство внутренних дел всерьез относится к этим замечаниям. |
| The Ministry has, recently, put together a draft 6th periodic report awaiting validation and official submission for presentation to the United Nations. | Недавно Министерство подготовило проект шестого периодического доклада, подлежащий утверждению и официальному представлению в Организацию Объединенных Наций. |
| Various projects and studies aimed at combating racism and anti-discrimination have been supported by the Ministry of Welfare. | Министерство социальных дел оказывает поддержку осуществлению различных проектов и исследований, направленных на борьбу с расизмом и дискриминацией. |
| The Ministry of Informational Technologies and Communications (IT use in the management of migration flows, which holds the Population Register). | Министерство информационных технологий и коммуникации (применение ИТ в управлении миграционными потоками, ведение Реестра учета населения). |
| The Ministry of Economy (remittances problem). | Министерство экономики (проблема денежных переводов). |
| The Ministry had organized a campaign aimed at gradual reduction of domestic violence and violence against women. | Это министерство организовало кампанию, нацеленную на постепенное сокращение бытового насилия и насилия в отношении женщин. |
| The new Government had established a Ministry of Gender, Youth and Child Development in 2011. | Новое правительство в 2011 году создало Министерство по вопросам гендерного развития, развития молодежи и детей. |
| In addition, the Ministry for the Promotion of Women would be conducting studies and implementing strategies to care for them in a protective environment. | Кроме того, Министерство по делам женщин будет проводить исследования и реализовывать политику заботы о детях в благоприятных условиях. |
| Accordingly, it had established a Ministry of Development and Social Inclusion and was elaborating specific public policies and projects. | Исходя из этого, оно создало Министерство развития и социальной интеграции и разрабатывает конкретные государственные стратегии и программы. |
| The Ministry of Social Welfare and Labor had implemented a project to support and reintegrate street children into society through music and culture. | Министерство социального обеспечения и труда осуществляет проект, предусматривающий поддержку и реинтеграцию безнадзорных детей в общество посредством организации музыкальных и культурных мероприятий. |
| The Ministry of Social Affairs was in the process of amending the Child Protection Act, and the amendments would ban corporal punishment explicitly. | Министерство социальных дел готовит поправки к Закону о защите детей, которые предусматривают безоговорочное запрещение телесных наказаний. |
| A new domestic law compatible with this Convention is presently under drafting by the Labour Ministry with the cooperation of ILO. | Министерство труда в сотрудничестве с МОТ в настоящее время разрабатывает новый закон, полностью соответствующий этой Конвенции. |
| The Government of the Republic of Madagascar noted that the Ministry of Public Health does not have the means to perform forensic DNA analysis. | Правительство Республики Мадагаскар отметило, что его Министерство здравоохранения не имеет средств для выполнения криминалистического анализа ДНК. |
| The Ministry retains responsibility for policy formulation and sector coordination. | Министерство несет ответственность за выработку политики и координацию в этом секторе. |
| Regarding children of non-citizens, the Ministry of Interior has just proposed new provisions to ease their registration as citizens. | Что касается детей неграждан, то Министерство внутренних дел только что предложило ввести новые положения, облегчающие их регистрацию в качестве граждан. |
| Regarding society integration, the Ministry of Culture supports ethnic minorities through various financial instruments. | В том что касается интеграции общества, Министерство культуры имеет различные механизмы оказания финансовой поддержки этническим меньшинствам. |
| The Ministry of Penitentiary Services was created, thereby ratifying the protection of human rights of incarcerated populations. | Для обеспечения защиты прав человека заключенных было создано Министерство по делам тюрем. |
| The Ministry responded that the system did not violate any laws and referred to the high professional ethics of civil servants. | Министерство ответило, что эта система не нарушает никаких законов, и сослалось на высокую профессиональную этику государственных служащих. |
| In Kenya, the Ministry of Youth Affairs and Sports celebrated National Youth Week. | В Кении министерство по делам молодежи и спорта организовало проведение Национальной недели молодежи. |
| In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports led several initiatives. | В Индонезии с несколькими инициативами выступило министерство по делам молодежи и спорта. |
| In Trinidad and Tobago, the Ministry of Sport and Youth Affairs ran programmes on environmental issues. | В Тринидаде и Тобаго министерство по делам спорта и молодежи осуществляло программы по экологическим проблемам. |