Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The Ministry reiterated the Labour, Employment and Social Protection Committee's position in that regard. Министерство подтвердило позицию Комитета по труду, занятости и социальной защите по данному делу.
Undeterred, the Ministry has now opted to use mostly what is domestically available to fulfill the 5th Plans' goal. Невзирая на это, Министерство в настоящее время пытается использовать преимущественно внутренние ресурсы для выполнения данной задачи пятого Плана.
The Ministry also undertakes studies and research, focusing on vulnerable groups, and engages in strategic consultations in partnership and cooperation with governmental and non-governmental bodies. Министерство также занимается изучением и исследованием целевых уязвимых групп и проводит стратегические консультации в партнерстве и сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами.
The Ministry of Migration and Displacement is implementing programmes aimed at encouraging the return or resettlement of displaced families. Министерство по вопросам миграции и перемещения населения осуществляет программы, направленные на содействие возвращению или расселению перемещенных семей.
The Ministry has also cooperated with UNHCR in building low-cost housing for returnees and displaced persons. Министерство также сотрудничает с УВКБ в строительстве недорогостоящего жилья для возвращающихся и перемещенных лиц.
The Ministry prioritises the inclusion of Roma in pre-school institutions and finances several projects to stimulate cooperation among different local players. Министерство уделяет приоритетное внимание зачислению детей рома в дошкольные учреждения и финансирует несколько проектов для стимулирования сотрудничества различных партнеров на местах.
The Ministry also provides counselling, workshops and expert assistance for Roma. Министерство также организует для рома семинары и предоставляет консультативные услуги и специализированную помощь.
The Ministry of Human Rights took that opportunity to reiterate the commitment by Guinea to accede to the Optional Protocol. В этой связи Министерство по правам человека подтвердило обязательство Гвинеи о присоединении к этому протоколу.
The Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries has various projects in place in a bid to address food security challenges. Министерство земледелия, животноводства и рыболовства осуществляет различные проекты в стремлении устранить трудности в области продовольственной безопасности.
It identifies what the Ministry expects to achieve, along with strategic actions and indicative activities for implementation. Он определяет, чего рассчитывает достичь Министерство, наряду со стратегическими действиями и индикативными мероприятиями на предмет реализации.
The Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA) is finalizing the formal withdrawal process. Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МЖМСВ) завершает формальный процесс их отмены.
The Ministry of Social Development provides bursaries through the Orphaned and Vulnerable Children Bursary Programme. Министерство социального развития выплачивает стипендии в рамках программы "Выплата стипендий сиротам и уязвимым детям".
After the Local Government Elections in 2011, the Ministry of Gender has been holding a series of ongoing public gatherings at Community Councils. После выборов в местные органы власти 2011 года Министерство гендерного равенства провело серию встреч с общественностью по линии общинных советов.
UNSMIL continued to provide strategic advisory support to the Ministry on initiating the reform and restructuring process. МООНПЛ продолжала давать консультации стратегического характера, для того чтобы поддержать это министерство в целях начала процесса реформы и перестройки.
In addition, the Ministry regularly represents the Government in all civil society activities relating to the universal periodic review. Кроме того, министерство по правам человека регулярно представляет правительство во всех видах деятельности гражданского общества, связанных с УПО.
The Government has also made microcredit available to all small- and medium-sized businesses across the country through the Ministry of Trade. Кроме того, правительство Экваториальной Гвинеи предоставило через Министерство торговли микрокредиты малым и средним предприятиям по всей стране.
The Ministry of Civil Affairs BiH coordinates and monitors the domain of education at the BiH level. Министерство гражданских дел БиГ координирует и отслеживает сферу образования на уровне БиГ.
Immediately after the 30 June revolution, the Government responsible for implementing the road map created a new Ministry of Transitional Justice. Сразу после революционных событий 30 июня правительство, отвечающее за осуществление "дорожной карты", учредило новое Министерство юстиции переходного периода.
The Ministry of Internal Affairs had therefore launched the project "Addressing Trafficking in Persons through Mobile Technology Solutions" in March 2014. В марте 2014 года министерство внутренних дел страны приступило к реализации проекта «Борьба с торговлей людьми с помощью мобильных технологий».
The Ministry has signed collaboration agreements with UNDP and UN WOMEN. Министерство подписало соглашения о сотрудничестве с ПРООН и Структурой "ООН-женщины".
The Ministry of Higher Education and Scientific Research effectively manages operations for sending students abroad for study to meet the development requirements of society. Министерство высшего образования и научных исследований эффективно осуществляет действия по направлению студентов на обучение за границу в целях удовлетворения потребностей в области развития общества.
On 16 July, EULEX and the Ministry of Internal Affairs signed an intelligence-sharing agreement. 16 июля ЕВЛЕКС и министерство внутренних дел подписали соглашение об обмене разведывательной информацией.
In addition, the Ministry could commission an annual independent audit of these records. Кроме того, Министерство могло бы нанимать специалистов для проведения ежегодной независимой ревизии этой отчетности.
The Ministry shall ensure that the process is fully participatory by promoting capacity-building for citizens and social organizations. Путем проведения просветительской работы среди населения и общественных организаций министерство обеспечивает эффективность процесса вовлечения общественности.
The Ministry will in the future consider looking into the issue of allowing citizens to appeal to the court in election-related matters. В будущем Министерство рассмотрит вопрос о возможности обращения граждан в суд по делам, касающимся выборов.