| The Ministry has agreed to review the situation with respect to vehicle imports to try to find a solution. | Министерство согласилось изучить положение дел в вопросах импорта автотранспортных средств, с тем чтобы попытаться найти вариант решения. |
| The Ministry requires justification for requests submitted to them and this process has led to lengthy delays in registering the vehicles. | Министерство требует обоснования направляемых в его адрес просьб, и это приводит к серьезным задержкам с регистрацией транспортных средств. |
| The Ministry also provided contraceptive supplies used in the family planning programme and drugs for the treatment of tuberculosis. | Министерство также осуществляло поставки противозачаточных средств, предназначавшихся для использования в рамках программы планирования семьи, и лекарств от туберкулеза. |
| Furthermore, the Ministry will make every attempt to help Dutch Railways to reduce the number of delays. | Кроме того, министерство будет прилагать все усилия для оказания помощи Нидерландским железным дорогам в сокращении числа задержек. |
| The Ministry is currently engaged in drafting an adjusted NVVP that will be submitted to Parliament in the spring of 2003. | В настоящее время министерство занимается подготовкой и корректировкой варианта НВВП, который будет представлен парламенту весной 2003 года. |
| She admitted that her Ministry had been unhappy with the way law-enforcement authorities had been handling disciplinary inquiries. | Выступающая отмечает, что ее министерство не удовлетворено тем, как правоохранительные органы проводят дисциплинарные расследования. |
| The Ministry also published a report on the conference, which includes reports by delegates. | Кроме того, министерство опубликовало доклад по материалам этой конференции, в том числе выступления делегатов. |
| The Ministry of Women's Affairs is monitoring the effectiveness of gender implications statements. | Министерство по делам женщин осуществляет контроль за эффективностью заявлений о гендерных последствиях. |
| In 2002, the Ministry awarded six scholarships - three to Mäori and three to Pacific peoples. | В 2002 году министерство предоставило шесть стипендий - три для маори и три для представителей тихоокеанских народностей. |
| The Ministry of Road Transport and Highways has been entrusted with responsibility for formulating road safety policies. | На министерство дорожного транспорта и дорог возложена ответственность за разработку политики в области безопасности дорожного движения. |
| The Ministry of Transport has adopted a "zero pothole" policy. | Министерство транспорта приступило к осуществлению политики «ни одной выбоины». |
| The Interior Ministry has been very proactive, and the staff of the police academy have devised a national plan for police training. | Министерство внутренних дел проводит активную работу, а персонал полицейской академии выработал национальный план обучения полицейских сил. |
| Both Germany and the Ministry of Interior have welcomed that recommendation. | Как Германия, так и министерство внутренних дел приветствовали эту рекомендацию. |
| The Ministry of Defence maintains strict control over marketing. | Министерство обороны осуществляет строгий контроль за сбытом оружия. |
| Indonesia is coordinating its science and technology policy through the Ministry of Research and Technology. | В Индонезии координация научно-технической политики осуществляется через министерство по вопросам исследований и технологии. |
| A special Children's Centre had been opened by the Ministry of Social Affairs where all services, including counselling by specialists, were centralized. | Министерство социальных дел создало специальный детский центр, где централизованно предоставляются все услуги, включая консультации специалистов. |
| Special attention was dedicated to the professional services of Ministry of Agriculture offered to producers. | Особое внимание были уделено профессиональным услугам, которые министерство сельского хозяйства оказывает производителям. |
| Should the need arise and after proper needs assessment, the Ministry of Trade and Industry would request technical assistance from UNCTAD. | Если в этом возникнет необходимость, то после надлежащей оценки потребностей министерство торговли и промышленности запросит техническую помощь у ЮНКТАД. |
| The Ministry of Defence is the body legally authorized to recruit individuals". | Министерство обороны является органом, имеющим юридические полномочия на набор граждан на службу». |
| Wojciech Dziomdziora, Ministry of Culture & National Heritage, Poland, spoke on the experiences with TRIPS in his country. | Войцех Дзёмдзёра (министерство культуры и национального достояния Польши) рассказал об опыте осуществления ТАПИС в его стране. |
| As a rule, the Ministry of Defence, the State Security Committee and the Academy of Sciences consider the majority of applications. | Как правило, Министерство обороны, Комитет государственной безопасности и Академия наук Республики Беларусь рассматривают большую часть заявок. |
| So, we would strongly urge the Government to reconsider any suggestions to abolish the Ministry of Women's Affairs. | В этой связи мы настоятельно призываем правительство отказаться от намерения ликвидировать министерство по делам женщин. |
| OSS is already used for operating systems and at the server level by several public administrations including the Ministry of Defence. | Целый ряд государственных органов, включая министерство обороны, уже используют ПСОК в операционных системах и на уровне серверов. |
| In this context, the Ministry of Agriculture and Cooperatives has prepared guidelines for gender-sensitive planning in local level agricultural activities. | В этом контексте Министерство сельского хозяйства и кооперативов подготовило руководство по планированию с учетом гендерных факторов на местном уровне сельскохозяйственной деятельности. |
| 6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. | Министерство внутренних дел продвинуло по службе нескольких женщин на различных уровнях и расширило прием женщин в малавийскую полицию. |