| The Ministry has published the draft report online and forwarded it to civil society organisations in Slovenia. | Министерство разместило проект доклада в сети и направило его организациям гражданского общества Словении. |
| In addition, the Ministry of Interior has prepared an operational handbook for distribution among the authorities concerned. | Вдобавок Министерство внутренних дел подготовило оперативный справочник для распространения среди соответствующих ведомств. |
| The regulation of the laws was coordinated by the Ministry of Public Health, and clearly defined the elements relating to conscientious objection. | Координацию работы по законодательной регламентации осуществляет Министерство здравоохранения, которое четко определило элементы осознанного отказа. |
| On that basis, the Ministry of National Defence is entrusted with the task of implementation. | На этой основе задача практической реализации возложена на министерство национальной обороны. |
| The security and protective measures granted to human rights defenders are implemented by the Ministry of Interior, through the national police. | Министерство внутренних дел силами полиции обеспечивает меры безопасности и защиты правозащитников. |
| The Ministry for Women dealt with all aspects of trafficking in women and girls. | Министерство по делам женщин занимается всеми аспектами торговли женщинами и девочками. |
| The Ministry, with the collaboration of the National Computer Board is setting up computer clubs in all the 19 Day Care Centres. | Вместе с Национальным компьютерным советом министерство организует компьютерные клубы во всех 19 центрах дневного пребывания. |
| The Ministry of Labor and Vocational Training has set up a department that is responsible for child employment. | Министерство занятости и профессиональной подготовки создало специальный департамент по вопросам детского труда. |
| The Ministry of Women's Affairs provides advice to other government departments on gender implications in policy papers. | Министерство по делам женщин консультирует другие государственные ведомства по гендерным последствиям программных документов. |
| The Ministry is responsible for the overall supervision of the project activities. | Министерство культуры Украины осуществляет общий контроль за деятельностью проекта. |
| The Ministry of Interior does not collect any data related to ethnic origin of applicants. | Министерство внутренних дел не ведет сбор информации об этнической принадлежности заявителей. |
| Specific details regarding their place of arrest were not disclosed by the Ministry of State Security of China. | Конкретной информации о месте их задержания Министерство государственной безопасности Китая не сообщило. |
| Ministry of women affairs is just responsible for monitoring and providing technical support regarding how the planned projects are implemented. | Министерство по делам женщин обеспечивает только контроль и предоставление технической поддержки в процессе реализации запланированных проектов. |
| The Ministry for Foreign Affairs had the concluding observations of the Committee translated into Finnish and Swedish. | Министерство иностранных дел обеспечило перевод заключительных замечаний Комитета на финский и шведский языки. |
| The Ministry for Social Affairs and Health will be responsible for Government level cross-sectional coordination of the project. | Министерство социальных дел и здравоохранения будет отвечать за межотраслевую координацию проекта на правительственном уровне. |
| Under the second Internal Security Programme, the Ministry prepared a report on the situation of shelters in Finland. | В рамках второй Программы внутренней безопасности Министерство подготовило доклад о ситуации с приютами в Финляндии. |
| The Ministry of Public Health, supported by various partners, is implementing various initiatives. | Министерство общественного здравоохранения при поддержке различных партнеров обеспечивает осуществление этих инициатив. |
| The Ministry of Labor, Health and Social Affairs exercises state supervision over the activities of the Fund. | Государственный надзор за деятельностью Фонда осуществляет Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты. |
| The Ministry and NGOs also assist HIV positive women to form support groups. | Министерство и НПО также помогают ВИЧ-позитивным женщинам формировать группы поддержки. |
| The Ministry of Internal Affairs is responsible for the centres for the adaptation and rehabilitation of children. | На Министерство внутренних дел возложена ответственность за центры адаптации и реабилитации детей. |
| Register of political parties is a public book and is kept by the Ministry of Internal Affairs and Public Administration. | Партии регистрируются в государственном реестре, который ведет Министерство внутренних дел и государственного управления. |
| The Ministry of Interior and Administration has been involved in activities aimed at monitoring incidents of anti-Semitism. | Министерство внутренних дел и администрации участвует в деятельности по отслеживанию проявлений антисемитизма. |
| In the context of carrying out these policies, the Ministry has implemented a number of projects for putting the strategy into practice. | В контексте выполнения этих задач министерство осуществило ряд проектов в целях практической реализации этой стратегии. |
| The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances. | Министерство также поделилось с МККК информацией и продолжает тесное взаимодействие по делам об исчезновениях. |
| The Ministry for Regional Development is in charge of social and cultural issues in the country's entities. | Социальными и культурными вопросами в субъектах Федерации занимается Министерство регионального развития. |