The judicial administration, which was previously under the Ministry of Law and Human Rights, has now been transferred to the Supreme Court. |
Судебной системой ранее управляло Министерство юстиции и по правам человека, но в настоящее время она находится в ведении Верховного суда. |
The Ministry of Youth, Sport and Culture is responsible for the implementation of cultural policy throughout the country. |
Министерство по делам молодежи, спорта, искусства и культуры отвечает за осуществление культурной политики на всей территории страны. |
Furthermore, there have been incidents where the Ministry does not seem to be working in the interest of the indigenous population of the region. |
Кроме того, отмечались случаи, когда это министерство, как представляется, действовало не в интересах коренного населения региона. |
Under the above-mentioned conditions the Ministry of Defense of Armenia is prioritizing strict compliance with the existing arms control regime and implementation of limited disarmament programmes. |
В этих условиях министерство обороны Армении уделяет приоритетное внимание строгому соблюдению действующего режима контроля над вооружениями и осуществлению программ ограниченного разоружения. |
The Ministry of Environment of Yemen and the Saudi Wildlife Authority helped guide the investment strategy. |
Министерство охраны окружающей среды Йемена и Управление по вопросам дикой фауны и флоры Саудовской Аравии оказали содействие в разработке инвестиционной стратегии. |
The Task Force submitted findings about the whereabouts of 12 missing persons to the Ministry of Defence on 31 October 2006. |
Рабочая группа представила в Министерство обороны полученные результаты о местонахождении 12 пропавших без вести лиц 31 октября 2006 года. |
In 2006, the Ministry of Social Development introduced more intensive help for some families. |
В 2006 году Министерство социального развития ввело меры по оказанию более интенсивной помощи для отдельных семей. |
The Ministry of Development Planning and Aid Coordination (MDPAC) is coordinating its formulation in close consultation with all stakeholders. |
Министерство планирования развития и координации помощи (МПРКП) координирует ее разработку в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами. |
Total population The Ministry of People's Power for Health has developed five flagship programmes, including the breastfeeding promotion programme. |
Министерство здравоохранения реализует пять базовых программ, в числе которых - Программа содействия грудному вскармливанию. |
The Ministry of Defence has reaffirmed its commitment to continue demobilization until the National Defence Force is reduced to 30,000 personnel. |
Министерство обороны подтвердило свою приверженность делу продолжения демобилизации с целью сократить численность СНО до 30000 военнослужащих. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy has completed its training of outstation personnel for the Bureau of Mines. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики завершило подготовку персонала на местах для Бюро шахт. |
Unfortunately, the Ministry did not send a delegation to the Kimberley Process plenary meeting held in Moscow from 15 to 17 November 2005. |
К сожалению, министерство не направило делегацию на пленарное заседание по Кимберлийскому процессу в Москве 15 - 17 ноября 2005 года. |
The Ministry of Agriculture and Water of Saudi Arabia originally submitted this claim unit as claim 5000207. |
Министерство сельского и водного хозяйства Саудовской Аравии первоначально представило эту подпретензию в качестве претензии 5000207. |
As described above, the business licences were forwarded to the Kuwait Ministry of Commerce and Industry for verification. |
Как указывалось выше, предпринимательские лицензии были направлены для проверки в министерство торговли и промышленности Кувейта. |
The Ministry shall oversee all the committee's activities, facilitate its tasks and endeavour to implement its recommendations. |
Министерство осуществляет контроль за всей деятельностью Комитета, содействует выполнению его задач и стремится выполнять его рекомендации. |
Ministry of Commerce is responsible for general inspection and issuance of license for prohibited imported and exported goods. |
Министерство торговли отвечает за общее инспектирование и выдачу лицензий на импорт и экспорт товаров, подпадающих под действие запрета. |
The Ministry of Agriculture is responsible for managing and monitoring SAPARD assistance. |
Освоением и мониторингом помощи, поступающей по линии САПАРД, занимается министерство сельского хозяйства. |
Source: Office of the Commissioner for Refugees, Ministry of Home Affairs, 2004. |
Источник: Управление комиссара по делам беженцев, министерство внутренних дел, 2004 год. |
Consequently, the Ministry, on 17 February 2005, ordered AMA to cease operating immediately and to provide a formal explanation of its activities. |
Поэтому 17 февраля 2005 года министерство приказало АМА немедленно прекратить операции и официально представить разъяснения относительно своей деятельности. |
Proposed joint training activities for 2005 have not yet been approved by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence. |
Министерство обороны Боснии и Герцеговины пока не утвердило план совместной боевой подготовки на 2005 год. |
Operation SUKUR was led by the Afghan Ministry of Interior with ISAF support. |
Операцию «СУКУР» проводило министерство внутренних дел Афганистана при поддержке МССБ. |
The Ministry of Public Administration has also completed two censuses of the police, border guards and customs officials based in Bissau. |
Кроме того, министерство государственного управления завершило перепись базирующихся в Бисау должностных лиц полиции, пограничной службы и таможни. |
Now as a next step, the Bill shall be submitted to the Parliament through Ministry of Parliamentary Affairs. |
Следующим шагом будет представление законопроекта на рассмотрение парламента через министерство по делам парламента. |
This work has brought together the Ministry for the Status of Women, women's organizations and representatives of the international community. |
В этой работе объединили свои усилия министерство по делам женщин, женские организации и представители международного сообщества. |
On 6 February 2008 the Ministry for Foreign Affairs arranged a discussion meeting, which was also attended by representatives of a number of ministries. |
6 февраля 2008 года министерство иностранных дел организовало дискуссионное совещание, в котором также приняли участие представители ряда министерств. |