| The Ministry will continue these activities and contribute to preventing infringement of the rights of the child. | Министерство намеревается и впредь проводить такую деятельность и содействовать предупреждению случаев нарушения прав ребенка. |
| The Netherlands Ministry of Defence invests in promoting gender equality in the armed forces. | Министерство обороны Нидерландов ведет работу по содействию гендерному равенству в вооруженных силах. |
| The procedure for the issuance of migrant cards is laid down by the Ministry of Refugees and Resettlement. | Порядок выдачи карточек мигранта определяет министерство по беженцам и расселению Грузии. |
| In the Republic of Korea, the Ministry of Gender Equality was fulfilling that role. | Подобную роль в Республике Корея играет министерство по вопросам равноправия. |
| That conclusion had led the Ministry to establish a National Development Fund to support the extension of credit facilities to women for entrepreneurial purposes. | Поэтому Министерство организовало фонд национального развития, поддерживающий предоставление кредитов женщинам, желающим создать предприятие. |
| The Ministry of Planning in my country is the focal point for matters regarding the implementation of NEPAD at the national level. | Министерство планирования моей страны является координационным пунктом по решению вопросов, касающихся осуществления НЕПАД на национальном уровне. |
| The Ministry of Social Affairs and Labour plays a leading role in the process. | Министерство труда и социальных дел играет ведущую роль в этом процессе. |
| The Ministry of Trade also issues ration coupons for needy families on a voluntary basis. | Министерство торговли на добровольной основе выпускает также продовольственные карточки. |
| Accordingly, the Ministry of Public Health of Thailand had implemented the project using satellite as a network medium. | Поэтому Министерство здравоохранения Таиланда осуществляло этот проект, используя спутниковую связь в качестве сетевой среды. |
| The Ministry is also taking steps to draw up a manual for special needs for every member of the teaching staff. | Министерство также занимается подготовкой руководства по специальным потребностям для всего преподавательского состава. |
| In 1997-2000 the Ministry carried out initiatives of the types outlined below. | В 19972000 годах министерство осуществило меры следующего характера. |
| The Ministry of Culture, Youth Affairs and Sport is responsible for the cultural education of children. | Ответственность за культурное воспитание детей несет министерство культуры, по делам молодежи и спорта. |
| The Ministry of Defence operates a separate undertaking to meet defence requirements. | Министерство обороны самостоятельно обеспечивает удовлетворение потребностей, связанных с обороной. |
| Health control is compulsory and is done by the Ministry of Public Health through offices in each of the country's departments. | Обязательный санитарный контроль осуществляет Министерство здравоохранения посредством служб, созданных во всех департаментах страны. |
| The Ministry of Social Development offers the National Plan for Addressing the Social Emergency. | Министерство социального развития осуществляет Национальный план помощи социально незащищенным категориям населения. |
| The Ministry is responsible for the registration of to real property rights and transactions. | Министерство отвечает за регистрацию прав на объекты недвижимости и сделок с ними. |
| This Ministry is responsible for the implementation of general State policy on real property and for land management. | Это министерство уполномочено осуществлять единую государственную политику в области имущественных и земельных отношений. |
| The Ministry of Industry, Tourism and Commerce shall draw up a Register of installations belonging to the companies subscribing to the Protocol. | Министерство промышленности, туризма и торговли создает регистр установок, принадлежащих подписавшим Протокол компаниям. |
| The Ministry of the Environment acted as an intermediary and sent the comments in aggregated form. | Министерство окружающей среды выступало в качестве посредника и направило комментарии в обобщенном виде. |
| The National Policies regarding cultures has been prepared by the Ministry of Culture, Tourism and Civil Aviation and is in the final stage. | Министерство культуры, туризма и гражданской авиации разработало национальные культурные стратегии, осуществление которых завершается. |
| The Ministry considers these allegations to be of an extremely serious nature, warranting thorough investigation. | Министерство рассматривает эти утверждения как исключительно серьезные, требующие тщательного расследования. |
| In January 2002, the Ministry of Natural Resources signed a memorandum of understanding with the Canadian province of Nova Scotia. | В январе 2002 года министерство природных ресурсов подписало Меморандум о взаимопонимании с канадской провинцией Новая Шотландия. |
| However, in February 1946, the Ministry of Industry annulled that decision. | Однако в феврале 1946 года министерство промышленности аннулировало это решение. |
| The court ordered the remaining 11 French activists to report for questioning by the Interior Ministry. | Суд предписал остальным 11 французским активистам явиться на допрос в министерство внутренних дел. |
| The Ministry is yet to distribute a code of ethics for judges, prosecutors and public defenders. | Министерство еще не выпустило кодекс этических норм поведения судей, обвинителей и государственных защитников. |