The ministry is due to be inaugurated next month. |
Министерство должно начать свою работу в следующем месяце. |
The Government had established a new ministry and various other bodies to contribute to that process. |
Для содействия этому процессу правительством были учреждены новое министерство и различные другие ведомства. |
Women and women's groups could lodge complaints or make comments through the formal channels established in each ministry or government agency. |
Женщины и женские группы могут направлять исковые заявления или замечания по официальным каналам в любое министерство или правительственные учреждения. |
In the year 2000 alone the ministry had dealt with more than 3,000 claims in the area of economic concentration. |
В одном лишь 2000 году министерство рассмотрело более 3000 претензий по вопросам экономической концентрации. |
The ministry must rule on the appeal within three days by upholding, modifying or annulling the decision. |
Министерство должно принять решение по апелляции в течение трех дней, подтвердив, изменив или аннулировав решение. |
No comparable Organization or ministry anywhere in the world can do without such elements. |
Ни одна сопоставимая организация или министерство ни в одной стране мира не может обойтись без этих элементов. |
The ministry will also soon establish a kindergarten teacher training centre in the area of Umm al-Hasam. |
В ближайшее время Министерство создаст центр подготовки воспитателей детских садов в области Умм эль-Хасам. |
Through this project, the ministry provides training in household industries. |
В рамках указанного проекта Министерство обеспечивает подготовку в области кустарных промыслов. |
NGOs may find it opportune to contact the relevant government ministry for information, including reporting dates and related documents. |
НПО могут посчитать уместным обращение в соответствующее правительственное министерство для получения информации, включая даты представления доклада и соответствующие документы. |
An annual report on its work will be submitted to parliament by my ministry. |
Наше министерство будет ежегодно представлять доклад о его работе парламенту. |
The ministry prepared a special document proposing a set of measures for the reconciliation of work and family life. |
Министерство подготовило специальный документ, в котором предлагается ряд мер, направленных на создание условий для гармоничного сочетания производственных и семейных обязанностей. |
The ministry of agriculture was responsible for plant quarantine issues but was not involved in regulating imports of chemicals such as methyl bromide. |
Министерство сельского хозяйства отвечает за вопросы карантина растений, но не занимается регулированием импортных поставок химических веществ, таких как бромистый метил. |
At the same time, the ministry aims to observe gender-equality considerations when making promotions within the service. |
В то же время министерство стремится учитывать соображения гендерного равенства при повышении сотрудников по службе. |
While the ministry would set investment policy, the IPA would be charged with designing and implementing an investment promotion strategy. |
Если министерство будет определять инвестиционную политику, то АПИ будет отвечать за разработку и осуществление стратегии поощрения инвестиций. |
The Parliament, at its special session on 30 June, approved the elevation of the Committee on Emergency Situations to a full ministry. |
На своей специальной сессии 30 июня парламент утвердил преобразование Комитета по чрезвычайным ситуациям в полноправное министерство. |
Another was the ministry or a governmental authority to address minority affairs. |
Другой тип - это министерство или государственный орган по делам меньшинств. |
Sarkozy, for example, proposes to establish a ministry of immigration and national identity. |
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. |
Formal complaints to the justice ministry and the national bar association weren't even acknowledged, let alone answered. |
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. |
There is a ministry, and, as many representatives have mentioned, 200 women took part in the Loya Jirga. |
Есть министерство, и, как упомянули многие представители, 200 женщин приняли участие в Лойя джирге. |
The ministry also participates in a workshop tasked with elaborating proposals for further government work in this field. |
Министерство также является участником рабочей группы, отвечающей за разработку предложений относительно дальнейших направлений деятельности правительства в этой области. |
The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households. |
Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов. |
The legal and administrative practice in this context is for the employer and the employee to seek the work permit from the applicable ministry. |
В этой связи юридическая и административная практика заключается в том, что работодатель и работник обращаются в соответствующее министерство с просьбой о предоставлении разрешения на работу. |
There are four main steps in the law drafting process: A bill is initiated by the line ministry. |
Процесс представления законопроектов предусматривает четыре основных этапа: Соответствующее министерство выдвигает законопроект. |
In Bangladesh, a Government ministry is dedicated to social and family welfare. |
В Бангладеш есть отдельное министерство, которое занимается вопросами общественного и семейного благосостояния. |
The ministry concerned recently completed the process of public hearings on the draft national strategy and plan of action. |
Соответствующее министерство недавно завершило процесс открытых слушаний по этому проекту национальной стратегии и плана действий. |