| The ministry is due to be inaugurated next month. | Министерство должно начать свою работу в следующем месяце. |
| The Government had established a new ministry and various other bodies to contribute to that process. | Для содействия этому процессу правительством были учреждены новое министерство и различные другие ведомства. |
| Women and women's groups could lodge complaints or make comments through the formal channels established in each ministry or government agency. | Женщины и женские группы могут направлять исковые заявления или замечания по официальным каналам в любое министерство или правительственные учреждения. |
| In the year 2000 alone the ministry had dealt with more than 3,000 claims in the area of economic concentration. | В одном лишь 2000 году министерство рассмотрело более 3000 претензий по вопросам экономической концентрации. |
| The ministry must rule on the appeal within three days by upholding, modifying or annulling the decision. | Министерство должно принять решение по апелляции в течение трех дней, подтвердив, изменив или аннулировав решение. |
| No comparable Organization or ministry anywhere in the world can do without such elements. | Ни одна сопоставимая организация или министерство ни в одной стране мира не может обойтись без этих элементов. |
| The ministry will also soon establish a kindergarten teacher training centre in the area of Umm al-Hasam. | В ближайшее время Министерство создаст центр подготовки воспитателей детских садов в области Умм эль-Хасам. |
| Through this project, the ministry provides training in household industries. | В рамках указанного проекта Министерство обеспечивает подготовку в области кустарных промыслов. |
| NGOs may find it opportune to contact the relevant government ministry for information, including reporting dates and related documents. | НПО могут посчитать уместным обращение в соответствующее правительственное министерство для получения информации, включая даты представления доклада и соответствующие документы. |
| An annual report on its work will be submitted to parliament by my ministry. | Наше министерство будет ежегодно представлять доклад о его работе парламенту. |
| The ministry prepared a special document proposing a set of measures for the reconciliation of work and family life. | Министерство подготовило специальный документ, в котором предлагается ряд мер, направленных на создание условий для гармоничного сочетания производственных и семейных обязанностей. |
| The ministry of agriculture was responsible for plant quarantine issues but was not involved in regulating imports of chemicals such as methyl bromide. | Министерство сельского хозяйства отвечает за вопросы карантина растений, но не занимается регулированием импортных поставок химических веществ, таких как бромистый метил. |
| At the same time, the ministry aims to observe gender-equality considerations when making promotions within the service. | В то же время министерство стремится учитывать соображения гендерного равенства при повышении сотрудников по службе. |
| While the ministry would set investment policy, the IPA would be charged with designing and implementing an investment promotion strategy. | Если министерство будет определять инвестиционную политику, то АПИ будет отвечать за разработку и осуществление стратегии поощрения инвестиций. |
| The Parliament, at its special session on 30 June, approved the elevation of the Committee on Emergency Situations to a full ministry. | На своей специальной сессии 30 июня парламент утвердил преобразование Комитета по чрезвычайным ситуациям в полноправное министерство. |
| Another was the ministry or a governmental authority to address minority affairs. | Другой тип - это министерство или государственный орган по делам меньшинств. |
| Sarkozy, for example, proposes to establish a ministry of immigration and national identity. | Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. |
| Formal complaints to the justice ministry and the national bar association weren't even acknowledged, let alone answered. | Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. |
| There is a ministry, and, as many representatives have mentioned, 200 women took part in the Loya Jirga. | Есть министерство, и, как упомянули многие представители, 200 женщин приняли участие в Лойя джирге. |
| The ministry also participates in a workshop tasked with elaborating proposals for further government work in this field. | Министерство также является участником рабочей группы, отвечающей за разработку предложений относительно дальнейших направлений деятельности правительства в этой области. |
| The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households. | Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов. |
| The legal and administrative practice in this context is for the employer and the employee to seek the work permit from the applicable ministry. | В этой связи юридическая и административная практика заключается в том, что работодатель и работник обращаются в соответствующее министерство с просьбой о предоставлении разрешения на работу. |
| There are four main steps in the law drafting process: A bill is initiated by the line ministry. | Процесс представления законопроектов предусматривает четыре основных этапа: Соответствующее министерство выдвигает законопроект. |
| In Bangladesh, a Government ministry is dedicated to social and family welfare. | В Бангладеш есть отдельное министерство, которое занимается вопросами общественного и семейного благосостояния. |
| The ministry concerned recently completed the process of public hearings on the draft national strategy and plan of action. | Соответствующее министерство недавно завершило процесс открытых слушаний по этому проекту национальной стратегии и плана действий. |