| The Ministry of Social Welfare runs a childcare service for low-income working mothers. | Министерство социального обеспечения располагает системой детских центров для работающих необеспеченных матерей. |
| In 1996, the Government created a Ministry of Ethnic Culture and appointed an Amazonian indigenous leader as Minister. | В 1996 году правительством было создано министерство этнической культуры, и на пост министра назначен один из лидеров коренного населения амазонского региона. |
| The Ministry has embarked on development plans for squatter land that has been acquired. | Министерство приступило к работе по составлению планов развития незаконно занятых земель, которые уже были приобретены. |
| The Ministry is also providing assistance through the Family Assistance Scheme under ALTA. | Министерство также оказывает помощь на основе плана помощи семьям в рамках ЗСЗА. |
| Government assists through the Sports Ministry, by contributing financially and securing foreign assistance for the provision of sports facilities. | Правительство через министерство по делам спорта оказывает финансовое содействие и обеспечивает иностранную помощь для осуществления деятельности спортивных сооружений. |
| The Ministry of Local Government and Regional Development has financed a research project to evaluate the need for information in Saami. | Министерство местного самоуправления и регионального развития выделило средства для осуществления исследовательского проекта по оценке потребностей в информации на языке саами. |
| In response to the problem, the Ministry of Children and Family Affairs presented an action plan against forced marriage in 1998. | В порядке реагирования на эту проблему министерство по делам детей и семьи в 1998 году представило план действий по борьбе с браками по принуждению. |
| The Ministry is considering following up the report. | Министерство рассматривает вопрос о принятии рекомендаций по этому докладу. |
| The Ministry of the Flemish Community had adopted a procedure to deal with racist e-mails and Internet usage. | Министерство фламандского сообщества приняло процедуру рассмотрения вопросов, связанных с отправлением по электронной почте расистских посланий и использованием Интернета. |
| A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002. | В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми. |
| The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. | Министерство по делам детей и семьи предоставляет субсидии добровольным детским и молодежным организациям на местном и центральном уровнях. |
| The Ministry has reported twice to Cabinet on progress made in implementing the Beijing Platform for Action, in 1996 and 1998. | Министерство дважды представляло кабинету министров доклады о ходе осуществления Пекинской платформы действий: в 1996 и 1998 годах. |
| The Ministry of Social Development is now considering ways to address the identified areas of inequity of access and incoherence in services. | Министерство социального развития в настоящее время рассматривает пути решения назревших проблем неравенства в области доступа к услугам и их раздробленности. |
| The Ministry has set a target of 50 percent representation of women at all levels by 2005. | Министерство поставило задачу - довести к 2005 году представленность женщин на всех уровнях до 50 процентов. |
| The Ministry continues to make strong efforts to target these groups for recruitment. | Министерство продолжает предпринимать активные усилия по подбору кадров из этих групп населения. |
| The report indicates that the Ministry of Gender and Development is understaffed and lacks adequate resources. | В докладе указывается, что Министерство по гендерным вопросам и развитию недоукомплектовано персоналом и испытывает нехватку в необходимых ресурсах. |
| The Polish Ministry of Infrastructure also addressed this proposal officially to the Director of the UNECE Transport Division, in 21 May 2003. | 21 мая 2003 года министерство инфраструктуры Польши также официально обратилось с этим предложением к директору Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
| Today the budget is administered by Kazakhstan's Ministry of Energy and Mineral Resources. | В настоящее время администратором бюджетной программы является Министерство энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан. |
| Both the Ministry of Agriculture and the State Real Property Cadastre Committee recognize that there is a demand for land consolidation measures. | Как министерство сельского хозяйства, так и Государственный комитет кадастра недвижимого имущества признают необходимость принятия мер по консолидации земель. |
| In 1998 the Ministry paid particular attention to co-financing the creation of textbooks. | В 1998 году министерство уделяло особое внимание частичному финансированию подготовки учебных пособий. |
| The Ministry of Agriculture within its mandate is responsible for agrarian reform. | Министерство сельского хозяйства в рамках своих полномочий отвечает за аграрную реформу. |
| The Ministry of Urban Development and Construction shares responsibility with SDLM for land-use planning and policy formulation. | Министерство городского развития и строительства несет совместно с ГДУЗР ответственность за планирование землепользования и формулирование политики. |
| It is strongly recommended that the Ministry of State Property should be given overall responsibility for this privatization process. | Настоятельно рекомендуется, чтобы общая ответственность за этот процесс приватизации была возложена на министерство государственного имущества. |
| Bhandari alleged that the Ministry acknowledged the claims and agreed "with the estimate of damages". | Министерство якобы согласилось с этими требованиями и "с размером оцененного ущерба". |
| The Ministry of Economy and Foreign Trade (the "Claimant") originally sought compensation in the total amount of USD 180,000,000. | Министерство экономики и внешней торговли ("заявитель") первоначально запросило компенсацию в общей сумме 180000000 долл. США. |