UNFPA and the Ministry of Planning in "Somaliland" organized a conference on statistical and data management capacity-building needs. |
ЮНФПА и министерство планирования в «Сомалиленде» организовали конференцию по сбору и использованию статистических данных. |
Since its creation, this Ministry has achieved much in the area of women's education and the promotion of their rights. |
С момента своего создания Министерство реализовало множество мер в сфере просвещения и поощрения прав женщин. |
1998: Symposium on women's rights (Ministry of Population). |
1998 год Практикум, посвященный правам женщин (министерство народонаселения). |
Consultant, Ministry of Defence on Policy, Republic of Korea (1981-1982). |
Консультант по вопросам политики, министерство обороны, Республика Корея (1981 - 1982 годы). |
She wondered which Ministry was responsible for the implementation of those provisions and whether there was an inter-ministerial committee to assess their impact. |
Она интересуется, какое министерство отвечает за осуществление этих положений и существует ли межминистерский комитет по оценке их воздействия. |
The Ministry of the Civil Service also began to intensify its activities as an advisory body concerned with administrative reform and human resources development. |
Министерство государственных служб также активизировало свою деятельность в качестве консультативного органа, занимающегося административной реформой и развитием людских ресурсов. |
The Ministry of Youth and Sport will continue to coordinate cooperation between UNICEF and the Government. |
Министерство по делам молодежи и спорта будет и далее координировать вопросы сотрудничества ЮНИСЕФ и правительства. |
In 1992, Cansult sought the agreement of the Kuwaiti Ministry of Public Works to return the performance guarantee to avoid further costs. |
В 1992 году "Кансалт" просила кувейтское министерство общественных работ согласиться с возвратом гарантии исполнения, чтобы избежать дополнительных расходов. |
The Ministry of Transport used the above procedures as a basis for harmonizing transit charges for international container traffic. |
Министерство транспорта использовало эти процедуры в качестве основы для унификации транзитных сборов при международных контейнерных перевозках. |
The Ministry is also responsible for the costs of subsidizing food prices in order to ensure that basic foodstuffs are available to all Jordanians. |
Министерство отвечает также за субсидирование цен на продовольствие в целях обеспечения доступности основных продуктов питания для всех иорданцев. |
The Ministry further seeks compensation for interruption to its education reform programme. |
Министерство далее испрашивает компенсацию за перерыв в его программе реформы системы просвещения. |
The Ministry of Energy and Mineral Resources describes its activities as being responsible for providing adequate supplies of energy at the lowest possible cost. |
Министерство энергетики и минеральных ресурсов указывает, что оно несет ответственность за адекватный уровень энергоснабжения при минимально возможных затратах. |
The Ministry explains that the returnees, due to their unplanned return to Jordan, could not afford to pay the duties. |
Министерство поясняет, что репатрианты вследствие их незапланированного возвращения в Иорданию были не в состоянии уплатить сборы. |
The Ministry of Interior describes its activities as including "a vast array of responsibilities related to the welfare of the Jordanian population". |
Министерство внутренних дел указывает, что его деятельность включает "широкий круг обязанностей по обеспечению благосостояния населения Иордании". |
The Ministry of Interior claims compensation for numerous expenses allegedly incurred as a result of providing relief to the evacuees. |
Министерство внутренних дел истребует компенсацию целого ряда расходов, понесенных, по его утверждению, в результате оказания чрезвычайной помощи эвакуированным. |
The Ministry maintains that this Claim does not overlap with those submitted by other ministries or entities of the Jordanian Government. |
Министерство заявляет, что эта претензия не дублируется теми претензиями, которые представлены другими министерствами или ведомствами иорданского правительства. |
The Ministry of Commerce and Industry ("MCI") is responsible for the regulation of Kuwait's businesses, stores and markets. |
Министерство торговли и промышленности (далее МТП) отвечает за регулирование деятельности предприятий, магазинов и рынков в Кувейте. |
In addition, the Ministry of Lands, Mines and Energy has placed a moratorium on alluvial diamond prospecting. |
Кроме того, министерство земельных ресурсов, шахт и энергетики ввело мораторий на разведку алмазных россыпей. |
Ministries, including the Ministry of Transport and Communications, now perform only a State regulatory function. |
При этом министерства, в том числе министерство транспорта и коммуникаций, выполняют только функции государственного регулирования. |
The Ministry of Human Rights can claim credit for protecting individuals during the attack on Kinshasa in August 1998. |
Министерство по правам человека имеет в своем активе защиту населения во время нападения на Киншасу в августе 1998 года. |
It also identified and examined inappropriate external influences on the Ministry and police administration. |
Кроме того, она выявила и изучила факты недопустимого постороннего влияния на министерство и полицейские управления. |
Following the audit, the special response team will formulate appropriate recommendations to be implemented by the cantonal Interior Ministry. |
По итогам проверки группа специального реагирования сформулирует соответствующие рекомендации, которые кантональное министерство внутренних дел должно будет выполнить. |
The Ministry of Agriculture has now accepted the need to lower the prices of agro-machinery inputs. |
В настоящее время министерство сельского хозяйства согласилось с необходимостью снижения цен на поставляемую сельскохозяйственную технику. |
The Government of National Salvation, through the Ministry of Human Rights, wishes to thank you for responding to its invitation. |
Правительство общественного спасения через министерство по правам человека благодарит вас за то, что вы любезно откликнулись на его приглашение. |
We were informed yesterday by the Foreign Ministry of the Federal Republic of Yugoslavia that they will be charged with spying offences. |
Министерство иностранных дел Союзной Республики Югославии сообщило нам вчера, что им будет предъявлено обвинение в шпионаже. |