| By letter of 12 March 2003, the Ministry replied that it found no reason to postpone the complainant's deportation. | В письме от 12 марта 2003 года министерство сообщило, что оно не видит оснований откладывать депортацию заявителя. |
| Upon application the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs issues spouses with a certificate of "preferential access to the labour market". | Получив заявление, австрийское федеральное министерство иностранных дел выдает супругам справку о "предпочтительном доступе к рынку труда". |
| In addition, the Ministry of Defence is deepening the bilateral cooperation in training on combating terrorism. | Кроме того, министерство обороны углубляет двустороннее сотрудничество в области подготовки кадров по вопросам борьбы с терроризмом. |
| In India, the Ministry of Environment and Forests has spearheaded the formulation of a National Forestry Action Programme. | В Индии министерство охраны окружающей среды и лесов выступило инициатором разработки национальной программы действий в области лесного хозяйства. |
| On 16 April 1991 the Czech Ministry of Interior informed him that he was still a Czech citizen. | 16 апреля 1991 года чешское министерство внутренних дел информировало его о том, что он все еще является чешским гражданином. |
| The Ministry of Commerce also had a micro-financing scheme that assisted poor women. | Министерство торговли также разработало программу микрофинансирования, в рамках которой оказывается помощь неимущим женщинам. |
| In addition, we have recently created a Ministry of Food and Nutrition to guarantee our people their fundamental rights in that area. | Кроме того, недавно мы создали министерство продовольствия и питания, чтобы гарантировать населению его основные права в этой области. |
| Moreover, the Government has subsequently established for the first time in history a Ministry for Equal Opportunity. | Кроме того, наше правительство впоследствии создало первое в нашей истории министерство по вопросам обеспечения равных возможностей. |
| Since 1998 the Ministry for Foreign Affairs has sent 55 persons to work as peacekeepers on behalf of international institutions in the Balkan region. | Начиная с 1998 года министерство иностранных дел направило 55 человек для выполнения функции миротворцев на Балканах от имени международных учреждений. |
| He joined the Foreign Ministry in 1982 and was assigned to the Department of International Affairs. | В 1982 году поступил на работу в министерство иностранных дел и был назначен в департамент международных отношений. |
| In the near future data collection will become superfluous, as farmers inform the Ministry of relevant changes. | В ближайшем будущем объем сбора данных будет более чем достаточным, поскольку фермеры будут информировать министерство о соответствующих изменениях. |
| The Ministry of Women's Development ensured that government policy reflected equal opportunity in education and employment. | Министерство по делам женщин обеспечивает отражение в политике правительства равных возможностей в сфере образования и занятости. |
| Women and men in the Republic of Yemen, Central Office of Statistics, Ministry of Planning and Development, 1998. | Мужчины и женщины в Йеменской Республике, Центральное статистическое управление, министерство планирования и развития, 1998 год. |
| Domestically, the Ministry of Social Development and Human Security is in charge of our policy and implementation. | На национальном уровне за нашу политику и в этой области ее осуществление отвечает министерство социального развития и безопасности человека. |
| The Ministry supervised the integration of a gender perspective into all the policies and programmes formulated and implemented by official agencies. | Министерство контролирует включение гендерной проблематики во все меры политики и программы, разрабатываемые и осуществляемые официальными учреждениями. |
| In addition, a Ministry of Equal Opportunity had been established. | Кроме того, было образовано Министерство по вопросам равных возможностей. |
| The newly formed Ministry of Human Rights is a clear signal that there is no place for oppression. | Вновь созданное министерство по правам человека ясно свидетельствует о том, что в стране нет места репрессиям. |
| The Ministry of Defense of Vietnam is in charge of the unified and strict management of weapons and ammunitions. | Министерство обороны Вьетнама отвечает за единое и строгое регулирование вопросов, связанных с оружием и боеприпасами. |
| That Ministry has been actively and effectively pursuing a five-year strategy from 2001, gradually achieving ICPD aims. | Начиная с 2001 года это министерство активно и эффективно осуществляло пятилетнюю стратегию, направленную на постепенное достижение целей МКНР. |
| The Ministry has also translated the Convention's articles into six of Eritrea's languages, disseminating those translations through the mass media. | Министерство также перевело статью 5 Конвенции на шесть языков Эритреи и распространило эти переводы через средства массовой информации. |
| Source: Ministry of Communication and Civic Education, 2001. | Источник: Министерство связи и гражданского воспитания, 2001 год. |
| The Ministry has devised an ambitious five-year framework for creating such a service and training is under way for police officers. | Министерство разработало обширный пятилетний план создания такой службы, и в настоящее время обеспечивается профессиональная подготовка полицейских. |
| In fact, the Ministry of Culture helps cultural associations to maintain a balance between public and private initiatives. | Так, министерство культуры помогает культурным ассоциациям, чтобы обеспечить равновесие между государственными и частными инициативами. |
| The Ministry of Culture also invests in promoting bilateral relations with numerous countries. | Министерство культуры вкладывает также свои силы в укрепление двусторонних связей со многими странами. |
| In 2002, the Ministry of Social Affairs published "Occupational Health and Safety - Guidelines for Foreign Workers in Iceland". | В 2002 году Министерство социального обеспечения опубликовало брошюру "Профессиональное здравоохранение и безопасность - руководство для иностранных рабочих в Исландии". |