The federal education ministry intended to intensify efforts to give the various cantonal ministries the support they need to more effectively implement relevant laws and programmes. |
Федеральное министерство образования намерено активизировать усилия с целью предоставления различным кантональным министерствам поддержки, необходимой им для более эффективного осуществления соответствующих законов и программ. |
A separate ministry had also been established solely devoted to the advancement of women. |
Было также учреждено отдельное министерство, специально занимающееся улучшением положения женщин. |
In August 1992 the ministry was renamed Ministry of Science and Technology, which remained unchanged until 2003. |
В августе 1992 года министерство было переименовано в Министерство науки и техники, название оставалось неизменным до 2003 года. |
The report states that the Ministry of Gender and Community Services is a line ministry with no coercive powers as opposed to being a central ministry and that it has many capacity problems, including poor funding. |
В докладе отмечается, что министерство по делам женщин и общественных служб является линейным министерством, которое не может принимать какие-либо меры принуждения, в отличие от центральных министерств, и что оно сталкивается с многочисленными организационными проблемами, включая низкий уровень финансирования. |
The Committee notes the pivotal role played by the Ministry and the nomination of gender focal points in each ministry. |
Комитет отмечает ключевую роль, которую играет это министерство и назначение координаторов по гендерным вопросам в каждом министерстве. |
Traditionally this ministry was also responsible for church affairs, but this function was transferred to the Ministry of Culture and Church Affairs in 2002. |
Традиционно это министерство было также ответственно за церковные дела, но эта функция была передана Министерству культуры и по делам церкви в 2002 году. |
The Danish Ministry of Social Affairs was re-created in 2010 as a split of the Social Welfare ministry created after the 2007 Folketing elections. |
Министерство социальных дел (Дания) было вновь создано в 2010 году после разделения министерства социального благосостояния, созданного после выборов 2007 года. |
The Ministry of Commerce, Industry and Tourism is the Colombian ministry in charge of tourism affairs. |
Министерство коммерции, промышленности и туризма Колумбии отвечает в правительстве Колумбии за развитие туризма в стране. |
The Ministry of Social Affairs is the ministry that traditionally supervises the work of the various civil society organizations, contributes at times to financing their activities and cooperates with several in implementing field activities. |
Министерство по социальным вопросам традиционно курирует работу различных организаций гражданского общества, периодически участвует в финансировании их деятельности и сотрудничает с некоторыми из них в проведении мероприятий на местах. |
The tourism industry is regulated by the Ministry of Culture, Tourism and National Orientation, a Nigerian government ministry. |
Индустрию туризма регулирует Министерство культуры, туризма и национальной ориентации Нигерии. |
The Ministry of Civil Affairs (MCA) is a ministry in the State Council of the People's Republic of China, responsible for social and administrative affairs. |
Министерство гражданской администрации КНР - министерство под юрисдикцией Государственного совета КНР, ответственное за социальные и административные дела. |
Over the last two decades, the ministry has been frequently restructured sometimes operating as a single ministry or merged with other Ministries such as Employment and Social Affairs. |
За последние два десятилетия Министерство неоднократно подвергалось реструктуризации и действовало либо как отдельное министерство, либо в составе других министерств, таких как Министерство занятости и социальных дел. |
The ministry already has a Multisectoral Committee which has proven to be more effective in mainstreaming and looking into the rights of the child in Maldives and thus learning from this experience the ministry is working to re-strategize and formulate a gender equality technical committee. |
Министерство уже располагает межсекторальным комитетом, который оказался весьма эффективным в плане учета и отслеживания вопросов прав ребенка на Мальдивских Островах; с учетом этого опыта министерство принимает меры по изменению стратегии работы и созданию технического комитета по вопросам равенства мужчин и женщин. |
Each of the Länder had a women's ministry or equal treatment ministry and the municipalities had women's commissioners, which were linked in a federal association. |
В каждой из земель имеется либо Министерство по делам женщин, либо Министерство по вопросам равного обращения, а в муниципалитетах созданы должности уполномоченных по делам женщин, которые объединены в федеральную ассоциацию. |
In 1998, the ministry of agriculture had notified the ministry of nature protection of its intention to import methyl bromide but had not subsequently confirmed that any import had taken place. |
В 1998 году министерство сельского хозяйства уведомило министерство охраны природы о своем намерении импортировать бромистый метил, но в дальнейшем не подтвердило, что какая-либо импортная поставка имела место. |
The head of ministry is considered personally accountable for the implementation of the tasks entrusted to the Ministry and fulfillment of the rights. |
Министр несет личную ответственность за выполнение задач, возложенных на министерство, и осуществление прав. |
Gender focal points have been identified in each ministry and the Ministry of Women's Affairs is building their capacity to deliver Afghanistan's gender policy. |
В каждом министерстве были созданы координационные центры по гендерным вопросам, и министерство по делам женщин в настоящее время наращивает их потенциал в целях осуществления гендерной политики в Афганистане. |
The Ministry of Statistics & Programme Implementation is the nodal ministry for monitoring the Twenty Point Programme. |
Головным министерством, осуществляющим контроль за "Программой из 20 пунктов", является министерство статистики и реализации программ. |
The Ministry of Women and Children Affairs was the lead ministry for monitoring the advancement of women. |
Министерство по делам женщин и детей является ведущим министерством в деле контроля за улучшением положения женщин. |
The Committee notes that the Ministry for Social Welfare, Relief and Resettlement is the leading ministry regarding the implementation of the Convention. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что министерство социального обеспечения, помощи и переселения является ведущим министерством в том, что касается осуществления Конвенции. |
This led the ministry responsible, the Ministry of Technical Education, to convert the centre, in 1984, into a college of arts and handicrafts. |
Такая известность подтолкнула орган опеки - Министерство технического образования - к преобразованию Центра в 1984 году в колледж художественного и ремесленного обучения. |
Previous experience: as prosecutor, senior government auditor (Ministry of Audit and Control) and Legal Director (in the same ministry). |
Предыдущий опыт работы в качестве прокурора, старшего государственного аудитора (Министерство по делам ревизий и контроля) и директора Правового управления (в том же министерстве). |
The ministry was only in its second year and its establishment had received stalwart support from civil society, including organizations representing minorities; International organizations consulted had also expressed support for the ministry. |
Это министерство существует второй год, и его создание получило активную поддержку со стороны гражданского общества, в частности организаций, представляющих меньшинства; кроме того, все опрошенные международные организации высказались в поддержку этого министерства. |
(a) Departments or subordinate agencies of the ministry of the environment, especially those responsible for biodiversity conservation, forestry and fisheries (where under this ministry) and protected areas; |
а) департаменты или подчиняющиеся им учреждения министерства окружающей среды, в особенности те, которые отвечают за сохранение биоразнообразия, лесное и рыбное хозяйство (там, где такие функции возложены на это министерство) и заповедные зоны; |
The Government has established a ministry of human rights specifically to give effect to the rights of Congolese citizens, but the ministry apparently lacks the resources it needs for this task. |
Правительство создало министерство по правам человека, которое должно конкретно заниматься обеспечением уважения прав конголезцев, однако оно не располагает необходимыми для выполнения этой задачи средствами. |