The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is responsible for coordinating activities. |
За координацию деятельности отвечает Министерство по делам детей, равноправия и социальной интеграции. |
The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is coordinating the implementation of the action plan, which involves nine ministries. |
Министерство по делам детей, равноправия и социальной интеграции занимается координацией плана действий, в осуществлении которого участвуют девять министерств. |
Polymetallic sulphides: Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation, China Ocean Mineral Resources Research and Development Association. |
Полиметаллические сульфиды: министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации, Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана. |
This register is under the jurisdiction of the institution competent for foreign trade affairs (the Ministry of Economy). |
Этот реестр относится к сфере компетенции ведомства, отвечающего за внешнюю торговлю (министерство экономики). |
Depending on the type and purpose of controlled goods, the Ministry may also have to seek the opinion of other competent authorities. |
В зависимости от типа и предназначения контролируемых товаров это министерство может также запрашивать мнения других компетентных ведомств. |
All ministries must give their approval for the Ministry of Economy to issue a licence. |
Все министерства должны дать свое согласие, чтобы министерство экономики могло выдать лицензию. |
The Ministry of Interior is coordinating these actions with the inter-ministerial working group for integrated border management. |
Эту работу координирует министерство внутренних дел при содействии межведомственной рабочей группы по комплексному управлению границей. |
MTI, Ministry of Trade and Industry. |
МТП - министерство торговли и промышленности. |
The Ministry has followed the discussions of the Security Council on the item concerning the Central African region. |
Министерство иностранных дел неотрывно следит за обсуждениями в Совете Безопасности по пункту, касающемуся Центральноафриканского региона. |
MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. |
МИНУСМА и министерство юстиции продолжали проводить оценки потребностей судебных органов и исправительных учреждений на севере. |
The Ministry of Planning agreed, however, to the extension of approximately 20 projects to be implemented in 2015. |
Однако Министерство планирования согласилось продлить порядка 20 проектов, которые будут реализованы в 2015 году. |
Moreover, it did not inform the Ministry of that request, something that was also contrary to the agreement. |
Более того, ЮНАМИД не поставила Министерство в известность об этом запросе, что тоже противоречило договоренности. |
The Ministry affirmed that these practices violated religious and moral values and all international human rights instruments. |
Министерство подтвердило, что эта практика является нарушением религиозных и моральных ценностей и положений всех международных документов по правам человека. |
Since 2008, the Organization has supported, through the Ministry, the provision of legal aid and legal assistance, especially to the most vulnerable. |
С 2008 года Организация через министерство поддерживает оказание правовой помощи и содействия, особенно наиболее уязвимым слоям населения. |
Until 2006, the Ministry for the Promotion of Human Rights was virtually alone in organizing this week. |
До 2006 года единственным организатором этой недели было Министерство по правам человека. |
The Ministry of Social Services authorizes approximately 60 to 70 convoys daily to carry humanitarian aid supplies. |
Министерство социальных дел выдает в день приблизительно от 60 до 70 разрешений на проезд автоколонн, доставляющих гуманитарную помощь. |
Some ministries finalized action plans, and the plan of the Ministry of Interior for police reform was at an advanced stage. |
Некоторые министерства завершили доработку планов действий, а министерство внутренних дел значительно продвинулось в составлении своего плана полицейской реформы. |
The Ministry and the Centre had also cooperated in assisting Myanmar in acceding to the New York Convention. |
Министерство и Центр сотрудничали по вопросу об оказании помощи Мьянме в присоединении к Нью-Йоркской конвенции. |
The Ministry of Housing and Local Government was cooperating with the private sector and non-governmental organizations to implement the Habitat Agenda. |
Министерство по вопросам жилищного строительства и местного управления сотрудничает с представителями частного сектора и неправительственными организациями в деле осуществления Повестки дня Хабитат. |
The Ministry of Manpower and Immigration had issued new union regulations that guaranteed freedom of association and organization. |
Министерство труда и миграции приняло новые положения о профсоюзах, которые гарантируют свободу собраний и организаций. |
Her Government had established a Ministry for Women to promote gender equality and women's autonomy. |
В целях поощрения гендерного равенства и автономии женщин ее правительство создало министерство по делам женщин. |
This Ministry focuses on the recovery of the victim's physical and psychological condition. |
Основное внимание в своей работе это министерство уделяет восстановлению физического и психологического состояния жертв. |
The Ministry of Labor and Transport Management (MOLTM) is developing requisite policy, legal and institutional infrastructures. |
Министерство труда и транспорта (МТТ) занимается разработкой необходимой стратегии, а также организационно-правовой базы. |
The Ministry of Autonomy provides technical assistance in the preparation of indigenous autonomous statutes so that they comply with the Goals. |
Министерство автономии оказывает техническую помощь в подготовке автономных статутов коренных народов, дабы они согласовывались с вышеуказанными целями. |
The Ministry of Children and Adolescents provides direct attention to indigenous peoples in urban areas. |
Министерство по делам детей и подростков уделяет непосредственное внимание представителям коренных народов в городских районах. |