Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
In submitting Cabinet memorandums, a ministry is required to consult appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. В процессе подготовки меморандумов для Кабинета каждое министерство должно консультироваться с другими заинтересованными министерствами, для того чтобы мнения последних по тому или иному вопросу нашли отражение в документе и были учтены при разработке политики.
Since 2002 the ministry has taken on student trainees; their training takes place entirely in Iceland's ministries and standing committees overseas, and lasts six months. С 2002 года министерство принимает студентов-стажеров; их стажировка проходит исключительно в министерствах Исландии и постоянных комитетах за рубежом и продолжается шесть месяцев.
Like women, young persons currently had an independent ministry which defended their interests. Подобно тому как вопросами женщин ведает отдельное министерство, имеется министерство, защищающее интересы молодых людей.
Kosovo has established a foreign ministry, a national security council and a process to privatize major public firms to ensure greater accountability and resources. В Косово созданы министерство иностранных дел, совет национальной безопасности и разработаны процедуры приватизации основных государственных предприятий в целях укрепления их подотчетности и привлечения новых ресурсов.
Where criminal conduct was suspected, the foreign ministry of the State of nationality of the alleged offender and United Nations Headquarters were informed. При наличии подозрений в преступном поведении об этом информируется министерство иностранных дел государства, гражданином которого является предполагаемый преступник, и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur has expressed concern, as noted above, at the ministry's lack of response to inquiries. Специальный докладчик выразил обеспокоенность (см. выше) по поводу того, что эти запросы министерство оставило без ответа.
The Committee commends the initiative of the Government in elevating its national machinery from a department to a full-fledged ministry, which had produced a policy which supported women's rights. Комитет высоко оценивает инициативу правительства, направленную на преобразование ее национального механизма из департамента в полноценное министерство, которое разработало политику в поддержку прав женщин.
Its medium-term objective is to set up a ministry of human settlements and housing; Также существует намерение создать в среднесрочной перспективе министерство по вопросам населенных пунктов и жилья;
In conjunction with the Family Support Programme, this ministry is involved in development issues affecting rural women through assistance in farming, handicrafts and textile-making. В рамках реализации Программы поддержки семьи это министерство участвует в решении проблем развития, затрагивающих женщин в сельских районах, посредством оказания помощи в сельском хозяйстве, кустарных промыслах и производстве текстильных изделий.
The Government has recognised the role of sports and culture for a long time and has had a special ministry to this effect. Правительство всегда признавало огромное значение спорта и культуры, с учетом этого было создано специальное министерство.
Some States, such as Pakistan, require the ministry of employment to do background checks on employers before recruiting agencies can send migrants to those positions. В некоторых государствах, например в Пакистане, министерство труда должно проводить по имеющимся данным проверку работодателей, прежде чем кадровые агентства могут направлять мигрантов на соответствующие должности.
The ministry responsible for labour had spearheaded a number of programmes, particularly targeting women in rural areas, to encourage economic development. Министерство, ответственное за вопросы труда, осуществляет ряд программ, в частности в интересах женщин сельских районов в целях поощрения экономического развития.
In accordance with the guidelines published in June 2001, each ministry had drawn up a plan designed to promote the appointment and promotion of female civil servants. В соответствии с изданными в июне 2001 года директивами, каждое министерство разработало план, нацеленный на то, чтобы содействовать занятости женщин на государственной службе и их повышению в должности.
What is the best way to integrate functions so that the ministry or committee operates in a coherent and holistic manner? Каковы оптимальные пути интеграции функций, с тем чтобы министерство или комитет работали на основе последовательного и целостного подхода?
As noted in the Secretary-General's report, Thailand was the first country to establish a ministry dedicated to human security and social development. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, Таиланд был первой страной, учредившей министерство, занимающееся вопросами безопасности человека и социального развития.
The Committee regrets the lack of information on the coordination mechanisms among ministries and which ministry has the main responsibility for coordinating the implementation of the Convention. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о механизмах координации деятельности между различными министерствами и о том, на какое министерство возложена основная ответственность за координацию деятельности по осуществлению Конвенции.
Moreover, because MENESUP remains a major public service employer, many girls join the national education ministry and become teachers. Кроме того, поскольку Министерство высшего образования остается крупным нанимателем государственных служащих, многие девушки становятся преподавателями в сфере национального образования.
In 2007, the ministry responsible for gender equality announced a press competition for the media for the provision of authentic information. В 2007 году министерство, отвечающее за работу по гендерной проблематике, объявило конкурс для СМИ на лучшее преподнесение оригинальной информации.
(a) Created a specific ministry for housing to ensure better implementation of programmes; а) целевым образом создало Министерство по жилищным вопросам для усовершенствования деятельности по осуществлению программ;
(b) Ensuring that one ministry is responsible for the education of all children; Ь) возложение ответственности за образование всех детей на одно министерство;
Moreover the ministry has the mandate to undertake studies to promote the well being of mothers and children and implement the same in cooperation with other organs. Помимо этого министерство уполномочено изучать меры по улучшению положения женщин и детей и осуществлять их в сотрудничестве с другими органами.
The telecom regulatory body administers the funds and selects projects for implementation, with the line ministry being responsible for approving the projects. Орган по регулированию сектора телекоммуникаций осуществляет управление фондами и отбор проектов на предмет их осуществления, при этом за утверждение проектов отвечает отраслевое министерство.
It could take the form of a ministry of investment, or a policy team reporting to the Vice-President or to a senior policy advisor to the President. Это может быть министерство инвестиций или директивная группа, подотчетная вице-президенту или старшему политическому советнику при Президенте.
The line ministry has no information on racial discrimination, or any other form of discrimination against those entitled to health protection under the compulsory health insurance. Головное министерство не располагает информацией о расовой или иной дискриминации в отношении лиц, имеющих право на охрану здоровья в рамках обязательного медицинского страхования.
Each ministry monitors implementing and promoting of the principles of equal treatment within its area of government and engages in relevant cooperation with other persons and agencies. Каждое министерство следит за осуществлением и поощрением принципов равного обращения в сфере своей компетенции и сотрудничает по этим вопросам с другими лицами и ведомствами.