| Finally, the ministry is making substantial efforts to improve communication and disseminate knowledge on gender-based issues. | И наконец, министерство направляет значительные усилия на то, чтобы улучшить коммуникацию и распространять информацию по вопросам, связанным с гендерной проблематикой. |
| The ministry also oversees rural electrification projects. | Министерство также осуществляет надзор за проектами электрификации сельских районов страны. |
| Her ministry maintained close links with such organizations. | Министерство, представляемое оратором, поддерживает тесные контакты с такими организациями. |
| A ministry for displaced persons had been established. | Кроме того, было создано министерство по делам перемещенных лиц. |
| Each ministry and department has adopted the EEO policy human resource programme in its day-to-day operations. | Каждое министерство и каждый департамент приняли свои программы по политике в области людских ресурсов с учетом РВЗ для своей повседневной деятельности. |
| The relevant ministry is currently drafting the accession initiative. | В настоящее время соответствующее министерство занимается разработкой инициативы по присоединению к ней. |
| This ministry has developed specific strategies for such vulnerable groups as women. | Данное министерство разработало ряд специальных стратегических направлений по работе с уязвимыми группами населения, в число которых входят женщины. |
| Sustainable development is too broad and complex to be dealt with by any individual ministry or agency. | Масштаб и сложность задач перехода к устойчивому развитию таковы, что ни одно министерство или ведомство не сможет их решать в одиночку. |
| Should they do so, they must immediately inform the ministry competent for licencing foreign trade in controlled goods. | В этом случае они должны незамедлительно уведомить об этом министерство, отвечающее за лицензирование внешней торговли контролируемыми товарами. |
| Their recognition is, however, subject to registration with the ministry responsible for civil liberties. | Вместе с тем, для того чтобы быть признанными, они должны направить заявление в министерство, занимающееся вопросами обеспечения общественных свобод. |
| Each ministry is responsible for matters relating to gender equality in its own area of responsibility. | Каждое министерство отвечает за вопросы, касающиеся утверждения равноправия мужчин и женщин, на своем направлении деятельности. |
| Every ministry, every state government and every spending agency suffers from a debilitating lack of qualified, competent staff. | Каждое министерство, каждый орган управления штатом, каждое финансирующее учреждение страдает от изнурительной нехватки квалифицированного, компетентного персонала. |
| This authority will typically be the ministry of the environment or one of its subordinated agencies or services. | В качестве этого органа обычно будет выступать министерство окружающей среды или одно из подчиненных ему агентств или служб. |
| In order to facilitate the compilation of the report extending over 17 years, the ministry adopted a two pronged approach. | Для облегчения процесса составления доклада, охватывающего более чем 17-летний период, Министерство приняло двухвекторный подход. |
| Indonesia is one of the few countries in the world to have established a ministry specifically responsible for human rights. | Индонезия является одной из немногих стран мира, учредивших специальное министерство, отвечающее за права человека. |
| Generally, the competent ministry prepares a draft law. | Как правило, профильное министерство готовит проект закона. |
| The ministry in charge of religious affairs manages the Registry of Churches and Religious Communities. | Министерство, которое ведает религиозными вопросами, ведет Регистр церквей и религиозных общин. |
| The competent ministry, through the labour inspection, shall supervise the application of this Law and other labour regulations. | За применением этого закона и других трудовых норм через инспекцию труда следит компетентное министерство. |
| The ministry of water aims at a zero profit. | Министерство водных ресурсов не нацелено на получение прибыли. |
| Each ministry takes the gender perspective into account when drafting legislation, drawing up the draft budget and implementing projects. | Каждое министерство при разработке нормативных актов, составлении проекта бюджета и осуществлении проектов принимает во внимание гендерную проблематику. |
| Since August 2008 the operation of the councils has been financed through this ministry. | С августа 2008 года деятельность этих советов финансируется через это министерство. |
| However, thus far the ministry still performs its traditional role. | Пока, однако, министерство по-прежнему выполняет свою традиционную роль. |
| To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. | Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах. |
| The relevant ministry has prepared working documents for a new family code and a draft law on civil partnership. | Профильное министерство подготовило рабочие документы по новому семейному кодексу и законопроекту о гражданском партнерстве. |
| Each ministry receives its share of the budget as a lump sum and specific actions are covered under various programmes. | Каждое министерство получает свою долю бюджетных ассигнований в виде единовременно предоставляемой суммы финансовых средств, и конкретные мероприятия финансируются в рамках реализации различных программ. |