Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
The Office conducted investigations but referred matters for prosecution to the Ministry of Internal Administration. Управление провело соответствующее расследование, после чего оно направило дела для возбуждения судебного преследования в министерство внутренних дел.
The Ministry had decreed, for example, that military personnel should not wear masks when inspecting premises during special operations. Министерство, например, постановило, что военнослужащие не должны носить шлем-маски при осмотре помещений в ходе специальных операций.
The Ministry of Youth has drawn up a National Literacy Programme, which it has been implementing since August 2005. Министерство по делам молодежи разработало и с августа 2005 года осуществляет Национальную программу по борьбе с неграмотностью.
The Ministry of Women and Children Affairs has been given the administrative charge of the Vulnerable Group Development Programme. Министерство по делам женщин и детей получило задание правительства о проведении Программы развития уязвимых слоев населения.
The Ministry is still active in promoting the rights of women rights and to make sure that a gender perspective into all public policies. Министерство по-прежнему активно занимается поощрением прав женщин и обеспечением учета гендерных аспектов во всей государственной политике.
The Parliament and the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs are responsible for enacting legal provisions and upholding human rights. Парламент и министерство юстиции и по делам парламента отвечают за принятие правовых положений и защиту прав человека.
The Federal Ministry for Health has promoted amongst other things special pilot projects in this field. Федеральное министерство здравоохранения, в частности, оказывает свою помощь в реализации конкретных проектов в этой области.
The Ministry employs Bulgarian citizens without any distinction as to their ethnic or religious characteristics. Министерство принимает на работу болгарских граждан без какого-либо различия в отношении их этнических или религиозных особенностей.
The Institute and the Ministry of Gender and Development are also collaborating to draft the Liberia national action plan for the implementation of resolution 1325. Институт и министерство по делам женщин и развитию также сотрудничают в разработке национального плана действий Либерии по осуществлению резолюции 1325.
The Ministry of Women Affairs has conducted capacity building processes for NGO leaders on Management and Leadership skills. Министерство по делам женщин провело работу по повышению уровня подготовки руководителей НПО в вопросах управления и руководства.
The Ministry of Social Welfare and Gender Equality in 2003 published a pamphlet: "We are all responsible". В 2003 году Министерство социального обеспечения и гендерного равенства опубликовало памфлет под названием "Мы все несем ответственность".
In addition, the Ministry of Social Affairs and Employment subsidizes projects initiated by the trade unions. Кроме того, министерство социальных дел и по вопросам занятости финансирует проекты, которые предлагаются профсоюзами.
The Government recognized the importance of disparities in wealth and poverty in fomenting discrimination, and had established a Ministry of Reconciliation. Признавая значение различий в уровне богатства и бедности в разжигании дискриминации, правительство создало министерство по вопросам примирения.
The Ministry published a brochure, Responsibility - Freedom - Equal rights - Choice. Министерство опубликовало брошюру под названием "Ответственность - Свобода - Равные права - Выбор".
The Ministry has also carried out a survey to document the extent of the problem in society. Кроме того, министерство провело обследование с целью определить, насколько остро стоит эта проблема в обществе.
By January 2001, the Ministry of Labor had established 46 Women Workers' Centers around the country. К январю 2001 года министерство труда создало по всей стране 46 центров для работающих женщин.
The Ministry of Welfare supervises three specialised social care centres for children where children with severe disability are institutionalised. Министерство благосостояния осуществляет надзор за тремя специализированными центрами социальной помощи для детей, в которых содержатся дети, имеющие серьезную форму инвалидности.
The Ministry also further set up a 13-member technical committee for the report writing. Кроме того, Министерство учредило технический комитет из 13 членов для составления доклада.
The Ministry proposed to the Inter-ministerial Group a national structure for evaluation, control and decreasing the domestic violence phenomena. Министерство предложило межминистерской группе взять на себя роль национальной структуры, отвечающей за оценку, сдерживание и сокращение масштабов насилия в семье.
The Ministry for Gender Equality was attempting to streamline the authorization process by reducing the bureaucracy involved. Министерство по вопросам гендерного равенства предпринимает попытки по упорядочению процесса выдачи разрешений на основе уменьшения связанной с ним бюрократии.
Ms. Jacobs (Luxembourg) said that the Ministry for the Advancement of Women had always been guided by the Convention. Г-жа Жакобс (Люксембург) говорит, что министерство по делам женщин всегда руководствовалось положениями Конвенции.
She also asked why responsibility for the advancement of women lay with the Ministry of Agriculture, Livestock-Rearing and Fisheries. Она также спрашивает, почему ответственность за улучшение положения женщин возложена на министерство сельского хозяйства, скотоводства и рыболовства.
The reporting State should indicate which Ministry was responsible for issuing the electronic meal cards and the criteria for issuing them. Государство-участник должно указать, какое министерство занимается выдачей электронных карточек на получение питания и о критериях их выдачи.
The Ministry intended to follow several lines of action, taking into account both ethnic and racial diversity. Министерство намерено действовать по нескольким направлениям, учитывая в своей работе этническое и расовое многообразие.
The Ministry has commenced registration of day care centres and pre-school programmes through funding from UNICEF. Министерство начало регистрацию центров по уходу за детьми в дневное время и программ для детей дошкольного возраста благодаря финансированию ЮНИСЕФ.