Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Министерство

Примеры в контексте "Ministry - Министерство"

Примеры: Ministry - Министерство
On its part the Ministry of Gender and Community Services receives complaints of property disposition at 3 per week on average. Со своей стороны министерство по делам женщин и общественных служб получает еженедельно примерно по три жалобы относительно вопросов управления собственностью.
The Ministry of Home Affairs has embarked on programmes to improve efficiency. Министерство внутренних дел приступило к реализации соответствующих программ улучшения положения в этой области.
The Government, through the efforts of the Ministry of Gender and Community Services is trying within the limited resources to resuscitate the programme. Через министерство по делам женщин и общественных служб правительство пытается возродить эту программу с использованием имеющихся ограниченных ресурсов.
In addition, in October 2000, the Ministry produced a "Handy Guide for Foreign Domestic Workers". 11.44 Помимо этого в октябре 2000 года министерство издало "Портативное руководство для иностранной домашней прислуги".
The Ministry was fighting to construct a true judicial basis for handling women's complaints and to ensure that women enjoyed their rights under the Constitution. Министерство борется за создание настоящей юридической основы для рассмотрения жалоб женщин и обеспечения использования ими своих прав согласно Конституции.
However, this Ministry doesn't have the means to intervene except through social work. Однако Министерство не имеет средств для того, чтобы принять какие-либо меры, за исключением оказания социальных услуг.
Guyana had created a Ministry of Amerindian Affairs and there were 15 Amerindians in the 65-member national parliament. В Гайане создано Министерство по делам индейцев, а в 65-местном национальном парламенте индейцы занимают 15 мест.
After the conference, a working group compiled its conclusions which were conveyed to the Ministry of National Education and Sport. После конференции рабочая группа подготовила свои выводы и замечания, которые были переданы в Министерство национального образования и спорта.
The national agency in charge of women's policies is the Ministry of Gender Equality. Национальным учреждением, занимающимся претворением в жизнь женской политики, является Министерство по вопросам равенства мужчин и женщин.
The Ministry of Internal Affairs was continuing to work on refining statistics regarding violence against women. Министерство внутренних дел продолжает работу по уточнению статистических данных, касающихся насилия в отношении женщин.
The Ministry of Social Affairs will join the Department of Gender Equality in realising the project. Наряду с Департаментом по гендерным вопросам в реализации данного проекта примет участие Министерство социальных дел.
The Ministry of Agriculture conducts various programs to support local farmers both women and men. Министерство сельского хозяйства осуществляет ряд программ поддержки местных фермеров - как женщин, так и мужчин.
Correspondingly, this Ministry is to carry out the assignment described above. Соответственно, выполнять порученные задачи, о которых говорилось выше, должно новое министерство.
The Ministry of Internal Affairs is one of the key executors of the tasks provided for by the Action Plan. Министерство внутренних дел является одним из ключевых исполнителей задач, намеченных в Плане действий.
The Ministry of Law included a section in its new website () to provide useful legal information to the public. 15.2 Министерство юстиции поместило на свой новый веб-сайт () специальный раздел, в котором содержится полезная правовая информация для населения.
The Ministry for Equal Opportunities is committed to identifying the regulatory and administrative instruments which will enable women to play a primary role in politics. Министерство по проблемам равноправия несет ответственность за определение нормативно-правовых и административных инструментов, которые позволят женщинам играть существенную роль в политической области.
Currently, the Ministry is monitoring this project to give momentum to its implementation at the local level. В настоящее время Министерство проводит мониторинг в отношении этого проекта, с тем чтобы содействовать его осуществлению на местном уровне.
Source: Ministry of National Security and Justice, Immigration, Citizenship and Passport Division. Источник: Министерство национальной безопасности и юстиции, Отдел по вопросам иммиграции, гражданства и выдачи паспортов.
The Ministry took immediate actions to raise care standards and protection for long-term care residents. Министерство приняло незамедлительные меры в целях повышения стандартов обеспечения ухода и защиты пациентов лечебных учреждений для хронических больных.
The Ministry had also implemented a community police project to establish new and modern methods of increasing public safety. Министерство претворило также в жизнь проект создания муниципальной полиции с целью внедрения новых и современных методов повышения общественной безопасности.
The national geographical names database is being comprehensively built up by the Ministry of Civil Affairs, and the national geographic information system developed. Сейчас Министерство гражданской администрации занимается составлением всеобъемлющей национальной базы данных по географическим названиям; разрабатывается также национальная географическая информационная система.
The Ministry of Culture and Sports has developed a proposal to create an Ethnic and Gender Equality Promotion Unit. Министерство культуры и спорта выступило с предложением создать Отдел по вопросам обеспечения этнического и гендерного равенства.
The Ministry of Women's Affairs must take the lead in establishing a gender database. Министерство по делам женщин должно возглавить работу по созданию базы данных по гендерным вопросам.
The Ministry has a special programme and model for the protection of cultural rights of minorities, which is particularly applicable to the Roma. Министерство имеет специальную программу и модель защиты культурных прав меньшинств, что особенно применимо в случае рома.
The Ministry of Water Resources and its partners assisted 1.8 million people with improved access to potable water facilities. Министерство водных ресурсов и его партнеры оказали помощь 1,8 миллионов человек, улучшив их доступ к питьевой воде.