In March the Ministry registered 44 parties under the Law on Political Parties. |
В марте министерство зарегистрировало 44 партии в соответствии с Законом о политических партиях. |
This is not sufficient if the Ministry is to address labour disputes in a comprehensive manner. |
Это далеко недостаточно, если министерство действительно намерено всесторонне бороться с разногласиями в трудовой сфере. |
At the same time the Ministry has recognized that management has committed abuses and demanded that they be rectified. |
В то же время, министерство признало факт трудовых злоупотреблений со стороны заводской администрации и потребовало от нее исправить положение. |
He said that the Ministry would resort to the judiciary to protect this freedom. |
Он заявил о том, что для защиты этой свободы министерство будет обращаться к судебным органам. |
Section Officer, Ministry of Law and Justice, Supreme Court, Central Regional Court. |
Ответственный сотрудник: министерство юстиции и судопроизводства, Верховный суд, Центральный региональный суд. |
The Ministry of Transport and Communications is responsible for realizing the national traffic safety policy. |
Министерство транспорта и связи несет ответственность за реализацию национальной политики в области безопасности дорожного движения. |
Further information: Ministry of Transport and Communications Finland, Senior Inspector Mikael Nyberg. |
Дополнительная информация: министерство транспорта и связи Финляндии, старший инспектор: Микаэл Ниберг. |
At this moment the Dutch Ministry of Transport is working on several rail infrastructure projects which will be crossing our borders. |
В настоящее время министерство транспорта Нидерландов работает над несколькими проектами в области железнодорожной инфраструктуры, связанными с пересечением границ. |
In addition, the Housing Ministry published a tender for the construction of an additional 72 government-funded housing units in the settlement. |
Кроме того, министерство строительства опубликовало предложение представлять заявки на строительство еще 72 финансируемых правительством единиц жилья в этом поселении. |
The Ministry of Youth, Women and Children would shortly submit a draft law on equality for the consideration of Parliament. |
В ближайшее время министерство по делам молодежи, женщин и детей представит на рассмотрение парламента законопроект о равенстве. |
Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. |
Там, где министерство торговли имело возможность смешивать эти товары, жалоб не поступало. |
The Ministry of Trade expects the remaining commodities under Phase I to arrive by January 1998. |
Министерство торговли рассчитывает, что остальные товары в рамках первого этапа поступят к январю 1998 года. |
The Hungarian Ministry of International Economic Relations maintained a commercial section at the Hungarian embassy in Kuwait City. |
Министерство международных экономических связей Венгрии имело коммерческий отдел в посольстве Венгрии в Кувейте. |
Service record Employer: Ministry of Mines, Water and Energy. |
Место работы: Министерство горнодобывающей промышленности, водоснабжения и энергетики. |
The PA Ministry of Economy and Trade is currently seeking funding for this project, in consultation with the UNCTAD secretariat. |
В настоящее время министерство экономики и торговли палестинской администрации во взаимодействии с секретариатом ЮНКТАД изыскивает средства для финансирования этого проекта. |
The Ministry of Housing and Construction is mainly responsible for the provision of potable water to the urban and to the rural population. |
Основную ответственность за снабжение питьевой водой городского и сельского населения несет министерство жилищного строительства и строительных работ. |
The Ministry of Science, Technology and Human Resources Development gives an annual grant to the Sri Lanka Association for the Advancement of Science. |
Министерство науки, техники и развития людских ресурсов выделяет ежегодную субсидию Ассоциации за научный прогресс Шри-Ланки. |
The Ministry of Religious and Cultural Affairs is responsible for the implementation of the Government's policy on culture. |
Ответственность за осуществление культурной политики правительства возложена на министерство по делам культуры и религий. |
The Ministry of Social Affairs has issued guidelines on how such assistance is best effected. |
Министерство социальных дел издало руководство по вопросу о наилучших путях оказания такой помощи. |
In order to adjust the timing and forms of assistance to financing possibilities, the Labour Ministry drafted an amendment to the Order. |
С тем чтобы сроки действия и виды оказываемой помощи отвечали имеющимся финансовым возможностям, министерство труда подготовило поправки к Постановлению. |
The Ministry of Culture spent approximately 11 billion zlotys for the publication of such magazines in 1994. |
В 1994 году на издание таких журналов министерство культуры выделило около 11 млрд. злотых. |
The New South Wales (NSW) Government through the Ministry for the Arts offers grants in support of the arts. |
Правительство Нового Южного Уэльса (НЮУ) через министерство по вопросам искусств предоставляет субсидии на цели развития творческой деятельности. |
A petition addressed by NGOs to the Ministry of Interior resulted in further revisions. |
Вследствие петиции НПО, направленной в министерство внутренних дел, проект был подвергнут дополнительному пересмотру. |
The Ministry of Population and the Family was established in 1993. |
В 1993 году было создано министерство по вопросам народонаселения и семьи. |
The Ministry also requested every ministerial department to inform it about action taken to implement the Convention. |
Кроме того, всем ведомствам было предложено проинформировать министерство по делам женщин о мерах, принятых ими с целью осуществления Конвенции. |