The Ministry of Security and the Ministry of Civil Affairs were also involved. |
Министерство безопасности и министерство по гражданским делам также участвуют в этой работе. |
(b) Implementing, in coordination with the Ministry of Civil Affairs of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the competent BiH ministry), the assumed international obligations in the employment field, through cooperation with the competent Employment Institutes of the Entities and Brcko District; |
Ь) осуществление взятых страной международных обязательств в сфере занятости в координации с Министерством гражданских дел Боснии и Герцеговины (далее по тексту - компетентное министерство БиГ) и в сотрудничестве с компетентными учреждениями по вопросам занятости Образований и округа Брчко; |
GenerationS is also supported by the Ministry of Agriculture, Ministry of Mass Communications and the Ministry of Economic Development. |
GenerationS также поддерживают Министерство сельского хозяйства РФ, Министерство связи и массовых коммуникаций РФ и Министерство экономического развития РФ. |
In October 2006, the Ministry was re-christened as the Ministry of New and Renewable Energy. |
В октябре 2006 года Министерство было названо Министерством новых и возобновляемых источников энергии. |
The MoD works closely with the National Security Council, Ministry of External Affairs and the Ministry of Home Affairs. |
Министерство обороны тесно сотрудничает с Советом национальной безопасности и министром внутренних дел. |
These authorities are the Ministry of Nature Protection and the Armenian Rescue Service within the Ministry of Territorial Administration. |
Этими органами являются министерство охраны окружающей среды и Спасательная служба Армении при министерстве территориального управления. |
In 2004, the Ministry of State Security was merged with the Ministry of Internal Affairs. |
В 2004 году министерство государственной безопасности было объединено с министерством внутренних дел. |
The Ministry also helps to promote understanding of Egyptian culture through the cultural sector of the Foreign Ministry. |
Министерство также способствует развитию понимания египетской культуры через сектор культуры Министерства иностранных дел. |
It was merged with the Ministry of Economic Development to form the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. |
Оно было объединено с Министерством экономического развития, чтобы сформировать Министерство коммерции, промышленности и туризма Колумбии. |
If the Ministry isn't helping our families, something has to change at the Ministry. |
Если Министерство не поможет нашим семьям, что-то должно измениться в Министерстве. |
In 1998 this Ministry was attached to the Ministry of Civil Service Affairs, Administrative Reform and Advancement of Women. |
В 1998 году это министерство было передано в ведение Министерства государственного управления и административных преобразований и улучшения положения женщины. |
Although the latter was attached to the Ministry of Local Government and Regional Development, that Ministry had no influence over its decisions. |
Хотя последний находится в ведении министерства местного самоуправления и регионального развития, это министерство не оказывает влияния на принимаемые им решения. |
The Justice Ministry pointed out that there was a difference in views of the Police and the Ministry. |
Министерство юстиции подчеркнуло, что мнения полиции и министерства по данному вопросу расходятся. |
Response: Ministry of Religious Affairs, in consultation with the Ministry of Interior, prepared the Deeni Madaris Ordinance. |
Министерство по делам религий по консультации с министерством внутренних дел подготовило указ о медресе. |
The website of the Ministry provides information on the activities of the its units of the Ministry and contains relevant reports. |
На своем вебсайте министерство публикует информацию о деятельности своих подразделений и соответствующие отчеты. |
Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food; Ministry of Communications and Transport, Ministry of the Economy, Ministry of Social Development; Ministry of the Environment and Natural Resources; Ministry of Energy and Ministry of External Relations. |
Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия; министерство связи и транспорта; министерство экономики; министерство социального развития; министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов; министерство энергетики; и министерство иностранных дел. |
Three ministries are responsible for the education sector: the Ministry of Basic Education, the Ministry of Secondary Education and the Ministry of Higher Education. |
В Камеруне этими вопросами занимаются три министерства: министерство начального образования, министерство среднего образования и министерство высшего образования. |
Ministry of Higher Education, Vocational Training, Science and Technology; Ministry of Environment and Tourism; Ministry of Agriculture, Water and Rural Development. |
Министерство высшего образования, профессионального обучения, науки и технологий; Министерство окружающей среды и туризма; Министерство сельского хозяйства, воды и сельского развития. |
Measures in this area were implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Ministry of the Economy, Ministry of Agriculture and subordinate institutions. |
Министерство социальной защиты и труда, министерство экономики, министерство сельского хозяйства и их подведомственные учреждения принимали меры в этой области. |
The Ministry of Interior also endorsed a staffing chart (Tashkil) for the Ministry and the Afghan National Police. |
Кроме того, министерство внутренних дел утвердило штатное расписание (ташкил) для министерства и Афганской национальной полиции. |
The Ministry of Refugees conducted a workshop on peacebuilding for 17 Ministry officials in April 2006. |
В апреле 2006 года Министерство по делам беженцев провело рабочее совещание по вопросам укрепления мира для 17 своих сотрудников. |
To implement this strategy, the Ministry of Environment is working closely with the Ministry of Women's Affairs. |
Для осуществления этой стратегии Министерство окружающей среды в тесном сотрудничестве работает с Министерством по делам женщин. |
The Ministry for Foreign Affairs has coordinated the preparatory process together with the Ministry of Integration and Gender Equality, in close cooperation with other ministries. |
Министерство иностранных дел координировало подготовительный процесс совместно с Министерством интеграции и гендерного равенства и в тесном сотрудничестве с другими министерствами. |
Ministry of Post and Telecommunications has included gender development curriculum in different training institutions under the Ministry. |
Министерство почт и телекоммуникаций ввело программу обучения по вопросам гендерного развития в различных образовательных учреждениях, находящихся в ведении Министерства. |
The Ministry worked closely with the Ministry of Defence, Justice and Security and the Attorney General's Chambers. |
Министерство тесно взаимодействовало с Министерством юстиции, обороны и безопасности и Генеральной прокуратурой. |