| Such a weapon must immediately be handed over to the Ministry of Internal Affairs. | Такое оружие подлежит немедленной сдаче в Министерство внутренних дел Туркменистана. |
| The Ministry of Defence has recently launched a specialized Intranet site dedicated to international humanitarian law. | Министерство обороны недавно запустило специализированный сайт в Интранете, посвященный международному гуманитарному праву. |
| The Ministry undertook those clean-up activities with funding from the Government of Norway in the first quarter of 2010. | Министерство провело эти очистные мероприятия при финансовом содействии правительства Норвегии в первом квартале 2010 года. |
| Ministry of Security on the state level has prepared a Draft Decision on issuing a unique permission to transport hazardous materials. | Министерство безопасности подготовило на государственном уровне проект постановления о выдаче единого разрешения на перевозку опасных материалов. |
| The Ministry of Internal Affairs and Communications of Japan provided an excellent training environment for participants and SIAP staff. | Министерство внутренних дел и связи Японии предоставило прекрасную учебную базу для слушателей и сотрудников СИАТО. |
| The Ministry pays special attention to the development of children's creativity as artists. | Министерство культуры и туризма уделяет особое внимание развитию детского художественного творчества. |
| The 2005 and 2008 censuses of public officials, Ministry of the Civil Service. | Переписи государственных служащих 2005 и 2008 годов, Министерство государственной службы. |
| Source: Ministry of National Education & Religious Affairs, General Secretariat for Lifelong Learning. | Источник: Министерство национального образования и культов, Генеральный секретариат повышения квалификации. |
| The Report was then submitted to the Ministry of Legal Affairs where the findings were verified. | Затем доклад был передан в Министерство по правовым вопросам для проверки сделанных выводов. |
| That Ministry has reported that 71.5% of the participants are young women. | Министерство сообщило, что 71,5% участников программы составляют молодые женщины. |
| Phnom Penh: NIS, Ministry of Planning, and NIPH. | Пномпень: НИС, Министерство планирования и НИЗ. |
| The Ministry of Social Affairs and Labour is currently implementing a project for the economic empowerment of women. | Министерство социальных дел и труда следит за осуществлением проекта обеспечения экономической самостоятельности женщин. |
| The Ministry of Primary and Mass Education (MOPME) is responsible for basic education. | За базовое образование отвечает Министерство начального и всеобщего образования (МНВО). |
| The Ministry focuses on gender in the human resources department of the Institute of Agrarian Development. | Все гендерные вопросы министерство передает в ведение департамента людских ресурсов института аграрного развития. |
| In addition, the Ministry is responsible for the provision of technical and vocational education and adult literacy education. | Кроме того, министерство занимается вопросами профессионально-технического образования и грамотности взрослого населения. |
| Source: Government of Senegal, Ministry of Foreign Affairs/Department of Statistics and Economic Research. | Источник: правительство Сенегала, Министерство иностранных дел/Департамент статистики и экономических исследований. |
| Initially the drafting of the legislation on domestic violence was taken up by the Ministry of Women Development. | Изначально подготовку законодательства о бытовом насилии взяло на себя Министерство по улучшению положения женщин. |
| The Ministry has conducted several research studies on the social implications of disabilities. | Министерство провело несколько исследований по вопросам социальных последствий инвалидности. |
| The Federal Ministry of Industries and Production is committed to providing women entrepreneurs with the skills, information and resources they require. | Федеральное министерство промышленности и производства стремится обеспечивать женщин-предпринимателей необходимой им подготовкой, информацией и ресурсами. |
| The Ministry of Social Affairs provides social services to all segments of society, without any form of discrimination. | Министерство социального обеспечения предоставляет социальное обслуживание всем слоям общества без дискриминации в какой-либо форме. |
| The Ministry of Internal Affairs takes an active part in measures to prevent instances of trafficking in persons. | В целях предупреждения фактов трафика людей Министерство внутренних дел активно участвует в профилактических мероприятиях. |
| The Ministry with funds from the state budget is continuing the good work towards investments for the expansion of the public centers of professional qualification. | За счет средств государственного бюджета Министерство принимает конструктивные меры на основе капиталовложений в расширение государственных центров профессиональной подготовки. |
| The Ministry regards it as an emblematic illustration of exemplary, high-quality service delivery. | Министерство считает ее показательным примером образцового и качественного оказания услуг. |
| The Ministry is conducting research in order to establish similar institutions in regional states. | Министерство изучает возможности создания аналогичных учреждений в региональных штатах. |
| The Ministry of Federal Affairs has handled the issue of providing multi-sectoral support to this group of people. | Министерство федеральных дел отвечает за межведомственную поддержку этой группы населения. |