| Recent trends indicate that the Ministry would not consider the expulsion of a pregnant student or the termination of her education. | В последнее время министерство даже не рассматривает возможность исключения из школы или прекращения обучения беременных учащихся. |
| The Ministry of Youth Empowerment and Sports conducts an annual exercise entitled "Youth Parliament". | Министерство по делам молодежи и спорта ежегодно проводит мероприятие под названием "Молодежный парламент". |
| Our Ministry is represented in that group. | Наше Министерство представлено в составе этой группы. |
| In fact, the Ministry is paying adequate attention to the promotion of gender equality as a prerequisite for the adoption of some subsidies. | На практике Министерство уделяет надлежащее внимание поощрению гендерного равенства в качестве предварительного условия для выделения некоторых видов субсидий. |
| There are Counsellors attached by the Ministry of Social Services, to some of the IDP Welfare Centers in resettled areas. | Министерство социальных служб направило советников в состав некоторых центров по оказанию помощи ВПЛ в районах переселения. |
| Information programme for the full exercise of women's citizenship (Ministry of Works and Services). | Информационная программа в целях содействия полному осуществлению гражданских прав женщин (Министерство общественных работ и услуг). |
| Ministry of Agrarian Reform (SRA): Re. | Министерство по вопросам аграрной реформы (МАР). |
| In that regard, the Ministry has continued its efforts to organize a forum for dialogue with civil society organizations in the field of gender equality. | В этой связи Министерство продолжает предпринимать усилия по налаживанию диалога с организациями гражданского общества в области гендерного равенства. |
| The Norwegian Ministry of Children, Equality and Social Inclusion is currently working on following up the commission's proposals. | В настоящее время норвежское Министерство по делам детей, вопросам равноправия и социальной интеграции занимается доработкой предложений Комиссии. |
| Short-term scholarships are provided by the IARCSC while the Ministry of Higher Education distributes long-term scholarships. | Стипендии для краткосрочных стажировок предоставляет НКАРГСА, а для долгосрочных - Министерство высшего образования. |
| MoE and the Ministry of Housing and Urban Development has considered the need for safe water in the newly built school buildings. | МО и Министерство жилищного строительства и городского развития принимают во внимание необходимость обеспечения новых строящихся школ чистой водой. |
| The Ministry of Rehabilitation and Rural Development (MRRD) works directly on reconstruction of villages. | Министерство восстановления и развития сельских районов непосредственно занимается вопросами восстановления деревень. |
| This Ministry revised its 1997 By-laws, which in 2008 were submitted for approval to the Council of Ministers. | В 1997 году Министерство пересмотрело свои положения и в 2008 году представило их на утверждение Совета министров. |
| Efforts are already underway regarding access to agricultural loans, and one of the Ministries providing support is the Ministry of Agriculture. | Уже ведется работа по развитию сельскохозяйственного кредитования, участие в которой принимает и министерство сельского хозяйства. |
| The Ministry is constantly conducting nationwide competitive exhibitions of children's art and organizes individual exhibitions for gifted children. | Министерство культуры и туризма постоянно проводит республиканские выставки-конкурсы детского рисунка, организует персональные выставки одаренных детей. |
| In this connection, the Ministry of Public Education provides support services for students enrolled in regular and special education. | В этом контексте Министерство образования предоставляет вспомогательные услуги учащимся, принятым в учреждения регулярного общего и специального образования. |
| The Ministry also organizes various activities to highlight the importance of education in changing the cultural outlook of individuals for the better. | Министерство организует также различные мероприятия, имеющие целью подчеркнуть роль образования в изменении личности человека в лучшую сторону. |
| The Ministry of Women Development mounted an extensive campaign prior to the 2008 General Election. | Министерство по улучшению положения женщин организовало широкую кампанию в преддверии всеобщих выборов 2008 года. |
| The Ministry of Social Welfare and Special Education is responsible for the care and treatment of children and adults with disabilities. | Министерство социального обеспечения и специального образования отвечает за уход за детьми и взрослыми с инвалидностью и их лечение. |
| This Ministry develops and implements specific plans for PWDs. | Это министерство разрабатывает и осуществляет конкретные планы для инвалидов. |
| Source: Ministry of Women Development (Crisis Centers). | Источник: Министерство по улучшению положения женщин (кризисные центры). |
| The top level was the Ministry itself. | На верхнем уровне находится само министерство. |
| The Department was responsible for overseeing those programmes, with the role of the Ministry being formulation of policy and central budgeting. | Департамент курирует осуществление этих программ, а министерство отвечает за разработку политики и централизованное составление бюджета. |
| The Ministry of Human and Minority Rights has also invited non-governmental organizations to participate in the preparation of these reports. | З. Кроме того, министерство труда и социальной политики предложило принять участие в подготовке этих докладов неправительственным организациям. |
| The Ministry has provided support for women's organizations in the outlying areas of N'Djamena and in the countryside. | Это министерство оказало поддержку женским группам, действующим в пригородной зоне Нджамены и в провинции. |