Women ministry provincial directorates, attorney office against violence and civil societies are active. |
Работают директораты министерства по делам женщин в провинциях, Отделение прокуратуры по борьбе с насилием и организации гражданского общества. |
A ministry for displaced persons had been established. |
Кроме того, было создано министерство по делам перемещенных лиц. |
The Community's health ministry is responsible for assisting, subsidizing and inspecting the different health services. |
Министерство по делам Немецкоязычного сообщества занимается оказанием помощи и предоставлением субсидий различным медицинским службам, а также их инспектированием. |
Seychelles does not have a designated ministry or department of women or gender affairs. |
Сейшельские Острова не имеют специального министерства или департамента по делам женщин или гендерным проблемам. |
Joint Submission 6 (JS6) said that a ministry for children and adolescents was needed. |
Авторы совместного представления 6 (СП6) отметили необходимость создания министерства по делам детей и подростков. |
To complement the work of the National Commission for Persons with Disabilities, his Government had set up a focal point in every ministry. |
С тем чтобы дополнить работу Национальной комиссии по делам инвалидов, правительство создало в каждом министерстве координационный центр. |
The Government was also examining the possibility of elevating the National Institute for Indigenous Affairs (INDI) to the rank of a ministry. |
Правительство также рассматривает возможность повышения статуса Национального института по делам коренных народов (ИНДИ) до ранга министерства. |
Shelter houses are currently supported by external NGOs, ministry of women affairs is only monitoring it. |
Приюты для женщин в настоящее время финансируются иностранными НПО при контроле со стороны министерства по делам женщин. |
The Technical Committee is mandated to support the ministry in charge of women's empowerment and gender issues in implementing the Gender Policy. |
В задачу Технического комитета входит оказание поддержки Министерству по делам семьи и женщин в осуществлении гендерной политики. |
In 1991, the Government had created a ministry for Cape Verdean migrant communities and an institute devoted to migrant worker issues. |
В 1991 году правительство создало министерство по делам общин мигрантов из Кабо-Верде и институт, занимающийся вопросами трудящихся-мигрантов. |
Founders: The culture, nationalities, information policy and archival business ministry of the Chuvash Republic, administration of the Alikovsky District. |
Учредители: Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики, администрация Аликовского района. |
In some cases, the ministry of women's affairs was the body managing the women's entrepreneurship development programme. |
В ряде стран вопросами управления программами развития женского предпринимательства занимаются министерства по делам женщин. |
In that regard, she was pleased to note that the Government of Guyana had made the former Women's Affairs Bureau into a ministry. |
Отрадно в этой связи отмечать, что правительство Гайаны преобразовало бывшее Бюро по делам женщин в министерство. |
The Government also decided on the establishment of a ministry for parliamentary affairs to facilitate the interaction between the cabinet and the National Assembly. |
Правительство также решило создать министерство по парламентским делам, чтобы способствовать взаимодействию между кабинетом и Национальной ассамблеей. |
She said that a separate ministry for CHT affairs had been created headed by a representative of the tribal community. |
Она сообщила о создании отдельного министерства по делам Читтагонг-Хилл-Трэктс, которое возглавляется представителем этого племени. |
As stated earlier, the declaration announced the establishment of a ministry for community matters, human rights and returns. |
Как говорилось ранее, в декларации было заявлено о создании министерства по делам общин, прав человека и беженцев. |
We also particularly commend the proposal for the creation of a ministry for communities and integration. |
Мы также особо отмечаем предложение о создании министерства по делам общин и интеграции. |
Another was the ministry or a governmental authority to address minority affairs. |
Другой тип - это министерство или государственный орган по делам меньшинств. |
A follow-up report will also be forwarded to the ministry for KSF. |
Кроме того, министерству по делам СБК будет направлен соответствующий последующий доклад. |
In some instances, the single prudential supervisor is a restructured ministry of cooperatives. |
В некоторых случаях единым надзорным органом с дискреционными правами служит реструктурированное министерство по делам кооперативов. |
In May 2010 it created a ministry specifically concerned with women and gender issues. |
в мае 2010 года учреждено специальное Министерство по делам женщин и гендерным вопросам; |
The Cambodian National Council for Women is mandated to lead the preparation of this report by forming an inter-ministerial working group of experts selected among the gender mainstreaming action group of each ministry. |
Национальному совету Камбоджи по делам женщин поручено осуществлять руководство работой по подготовке настоящего доклада путем создания межминистерской рабочей группы экспертов, отобранных из членов целевых групп по гендерной проблематике каждого министерства. |
She welcomed the elevation of the Women's Bureau to the Department level and hoped that it would soon become a separate ministry. |
Она приветствует решение о повышении статуса Бюро по делам женщин до уровня департамента и выражает надежду на то, что в скором времени на его базе будет создано отдельное министерство. |
This is the first project to be prepared in a partnership between the World Bank, a government ministry responsible for ethnic affairs and indigenous organizations. |
Это первый проект, который был подготовлен в рамках партнерских связей между Всемирным банком, государственным министерством по делам этнических меньшинств и организациями коренного населения. |
We have set up a ministry for youth, which deals with young people's problems and also with combating environmental degradation. |
Мы создали министерство по делам молодежи, которое занимается проблемами молодых людей, а также вопросами борьбы с ухудшением состояния окружающей среды. |