It was the lord who saw fit to have me continue my ministry. |
Господу было угодно, чтобы я продолжил своё служение. |
I know that you guys have really been in support of this ministry. |
Я знаю, что вы уже поддерживали такое служение. |
Through his ministry, he has saved so many lives, including mine. |
Через свое служение, он спас столько жизней, включая и мою. |
Your ministry will be very much appreciated in this part of the world. |
Ваше служение будет очень ценным для этой части мира. |
Student is obliged to take active part in ministry - 2 times per one week. |
Студент обязан принимать активное служение - 2 раза в неделю. |
He exercised his ministry in Northern Albania, teaching in the schools and organizing sports for the youth. |
Он осуществлял свое служение в Северной Албании, обучал в школах и организовывал спортивные мероприятия для молодежи. |
In 1981 he arrived in Kazakhstan, where he performed pastoral ministry for 10 years. |
В 1981 году прибыл в Казахстан, где исполнял душепастырское служение в течение 10 лет. |
In his footsteps I place my ministry in the service of reconciliation and harmony between peoples. |
По его стопам я продолжу своё служение по примирению и согласию между народами». |
The doctrine and ministry of the church is changing. |
В церквях меняется доктрина и служение. |
His whole ministry was about love. |
«Все его служение было наполнено любовью. |
He began sponsoring missions programs in several foreign countries and started a radio ministry. |
Он начал спонсировать программы миссий в ряде зарубежных стран и стал транслировать радио служение. |
At the present time, DCU is continuing its ministry and is making plans for future development. |
В настоящее время университет продолжает свое служение и строит планы о дальнейшем развитии. |
Our "young" drama ministry played a sketch "Train to heaven" and kids from Sunday school sang a celebration song. |
Наше "развивающееся" драматическое служение показало сценку "Поезд в небеса", а дети из Воскресной школы спели песню. |
By May 29, Bentley's ministry estimated that over 140,000 people from over 40 nations had visited, and 1.2 million had watched via the Internet. |
К 29 мая лидерами движения было подсчитано, что 1,2 миллиона зрителей наблюдали за пробуждением через интернет, в то время как служение лично посетили свыше 140000 человек из более чем 40 стран мира. |
I'm sure, as you heard me talk about on the stage... the name of our ministry is called Hope for Chicago. |
И я уверена, что вы слышали, о чем я говорила на сцене... что наше служение называется "Надежда на Чикаго". |
We are eager to know how your ministry is going, what is new in your life and how we can pray for you. |
Мы хотим знать, как проходит твое служение, что нового в твоей жизни, как мы можем молиться за тебя. |
For four years he carried out his ministry in the Archdiocese of Cordoba, Argentina as an adjunct judicial vicar and professor of Canon Law at the diocesan seminary. |
В течение четырех лет он провел своё служение в епархии Кордовы, Аргентина, как адъюнкт судебного викария и профессор канонического права в епархиальной семинарии. |
For several years, reliable pastrādājis Šlesers at the ministry last year Dripe Board Chairman of four companies (but he had five posts), the national bread together earned 77.8 thousand lats. |
В течение нескольких лет, надежных pastrādājis Šlesers на служение в прошлом году председатель совета Dripe из четырех компаний (но он пять должностей), национальный хлеб вместе заработал 77,8 тыс. латов. |
From 1981 to 1995 he served as director at the Diocesan Pastoral Office as well as secretary of the board and priestly ministry and as head of a school. |
С 1981 года по 1995 год Дзани занимал пост директора епархиального пастырского управления, а также был секретарём Совета и нёс священническое служение, как глава школы. |
When he began his ministry, raising chepenanos saw bricks and placing them one above the other to set an example to groups of families who were eager to have a school, a bakery or a community-owned radio. |
Когда он начал свое служение, повышение chepenanos увидел кирпич и размещая их один над другим, чтобы стать примером для группы семей, которые хотят есть школа, пекарня и общинные радио. |
When we build special buildings just for fellowship, and then center ministry and community in that place, we are asking people to come to us. |
Когда мы строим специальные здания только для служения, и затем сосредотачиваем служение и общину в этом месте, мы просим, чтобы люди приехали к нам. |
He also said that the Vatican was facilitating the return of hundreds of priests who had left the active ministry and married in civil ceremonies, but who were now divorced or widowed and were "sincerely sorry" for having strayed from their vocation. |
В том же году он далее сказал, что Ватикан облегчил бы возвращение сотен священников, которые оставили активное служение и заключали брак в гражданских церемониях, но которые были теперь разведенными или овдовевшими и «искренне жаль» относительно того, что отклонили от их призвания. |
Well, as Dave has just told you, this fall I plan on moving to Chicago... in support of a really amazing ministry called Hope for Chicago. |
Что ж, как только что сказал Дэйв, этой осенью я планирую переехать в Чикаго... чтобы поддержать очень замечательное служение, которое называется Надежда на Чикаго. |
Council of Trent Bishops are required to select for this priestly office those only who are "fit" for the position, i.e. those who "can exercise the ministry of preaching with profit to souls." |
Архиерейский Тридентский собор говорит о необходимости выбора для этого священнического служения только тех, кто «подходит» на должность, то есть тех, кто «может осуществлять служение проповеди с пользой для души». |
But my ministry must come first. |
Но служение прежде всего. |