| The ministry still continues implementing this measure and if there are any insufficiencies the ministry will improve accordingly. | Министерство по-прежнему осуществляет эту практику и принимает соответствующие меры в случае выявления любых недостатков. |
| The Ministry of Internal Affairs has been designated as the ministry leading the prevention of money-laundering. | На министерство внутренних дел возложены функции по руководству деятельностью, направленной на предупреждение отмывания денежных средств. |
| The ministry responsible for clearance activities at Skallingen is the Ministry of Transport. | Расчистной деятельностью на Скаллингене ведает Министерство транспорта. |
| The Ministry of Local Development (MOLD) is the focal ministry on Dalits' issues. | Координационным центром деятельности в интересах далитов является министерство местного развития (ММР). |
| The Ministry of Interior and Administration is the leading ministry in the process of countering racism and xenophobia. | Министерство внутренних дел и администрации возглавляет усилия по противодействию расизму и ксенофобии. |
| The ministry has submitted recommendations on lifting these travel restrictions on women and these are currently being considered by the competent bodies. | Министерство представило рекомендации по отмене этих ограничений на передвижение, и в настоящее время они рассматриваются компетентными органами. |
| The ministry continues to work with these bodies to monitor this. | Министерство продолжает сотрудничать с этими органами в целях контроля над ситуацией. |
| If the union is national or international, this must be done at the ministry responsible for civil liberties. | Если же профсоюз носит общенациональный или международный характер, документы сдаются в министерство, ведающее вопросами гражданских свобод. |
| Erdoğan, who ended her speech in tears, accused the ministry of gross injustice. | Эрдоджан, которая закончила свою речь в слезах, обвинила министерство в полной несправедливости. |
| The ministry have given the green light to Global Chemicals. | Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам. |
| You'll be transferred to another ministry immediately. | Тебя немедленно переведут в другое министерство. |
| I want your ministry to present it. | Я хочу, чтобы твое министерство представило его. |
| We're a transformational ministry specializing in conversion therapy. | Мы - министерство преображений, специализирующееся на восстановительной терапии. |
| Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly. | Валстория приезжает в министерство по утрам через день ровно в 7:30. |
| I only want to take the ministry out of the hands of Françoise Bourgeois. | Я только хочу, вырвать министерство из рук Франсуазы Буржуа. |
| I don't care if you get the ministry or not. | Меня не волнует получишь ты министерство или нет. |
| And there is a ministry at your Grandpa's building now. | Да, чудесную! А в доме твоего деда теперь министерство. |
| I've to go to the ministry, it's late. | Но я должна успеть в Министерство. |
| For example, 345 agreements were signed with NGOs in Morocco during 2006 by the ministry responsible for literacy. | Так, в Марокко в 2006 году министерство, отвечающее за ликвидацию неграмотности, подписало 345 соглашений с неправительственными организациями. |
| The ministry will contact the Faroe Home Rule to that effect. | Министерство свяжется с автономными властями Фарерских островов по этому вопросу. |
| The State ministry has secured loans from the Council of Europe Development Bank and OPEC, which have provided an early indicator of success. | Государственное министерство обеспечило получение займов от Банка развития Совета Европы и ОПЕК, которые явились первым показателем успеха. |
| To that end, we have created a ministry with the specific task of driving actions that will permit the achievement of these goals. | Для этого мы создали министерство, наделенное конкретной задачей проведения таких мер, которые позволят добиться этих целей. |
| In such case, the competent ministry shall immediately report to the National Assembly or Senate or to the Standing Committee for a decision. | В таком случае компетентное министерство немедленно запрашивает Национальное собрание, сенат или Постоянный комитет о вынесении решения. |
| The ministry has developed career guidance CD-ROMs for female students in middle and high schools. | Министерство подготовило КД-ПЗУ для девочек, обучающихся в средних школах первой и второй ступени, с целью ориентирования их в выборе профессии. |
| A ministry to promote the involvement of women in development had been established in 1992. | В 1992 году было создано министерство в целях содействия вовлечению женщин в процесс развития. |