| The Ministry of Environment manages the development of the PRTR system. | Министерство охраны окружающей среды организует деятельность по разработке системы РВПЗ. |
| Furthermore, the Ministry of Economy and Trade had initiated gender mainstreaming efforts. | Кроме того, Министерство экономики и торговли выступило с инициативами, касающимися необходимости учета гендерного фактора. |
| The Ministry of Interior is preparing a draft law for submission to the National Assembly for passage according to constitutional mechanisms. | Министерство внутренних дел подготовило проект закона, который будет представлен в Национальное собрание и принят в соответствии с конституционными механизмами. |
| Her Ministry had conducted broad consultations to bridge the dearth of data needed to prepare the report. | Возглавляемое оратором Министерство провело широкие консультации, чтобы восполнить нехватку данных, необходимых для подготовки доклада. |
| The Ministry of Manpower also conducted random telephone interviews. | Министерство трудовых ресурсов также проводит выборочные телефонные опросы. |
| Since 1968 the Federal Labour Ministry has spent roughly DM 1.75 billion on integration measures. | С 1968 года федеральное министерство труда израсходовало приблизительно 1,75 млрд. марок на проведение мероприятий по интеграции. |
| The same Ministry also inaugurated the hiring of school inspectors in each of the 42 counties of Romania. | Кроме того, это же министерство приступило к найму инспекторов школ в каждом из 42 уездов Румынии. |
| In all cases, a Ministry must be nominated as responsible for food safety. | Во всех случаях ответственным за безопасность продуктов питания должно быть назначено министерство. |
| For the transition countries, we advise that the Ministry of Agriculture be responsible for food safety. | Странам с переходной экономикой целесообразно рекомендовать в качестве органа, ответственного за безопасность продуктов питания, министерство сельского хозяйства. |
| UNICEF and the Ministry of Planning also continued establishing a national child protection monitoring system. | ЮНИСЕФ и министерство планирования также продолжали работать над созданием национальной системы мониторинга защиты детей. |
| In accordance with article 11.2 of that law, the Ministry of Defence could deploy the armed forces on the basis of a Government decree. | Согласно статье 11.2 этого закона министерство обороны может осуществлять развертывание своих вооруженных сил на основе декрета правительства. |
| The Special Rapporteur noted that the Ministry for the Status of Women would be represented on the national commission. | Специальный докладчик отметила, что в этой национальной комиссии будет представлено и министерство по вопросам женщин. |
| The Ministry of Forestry issues regulations and guidelines to implement these laws. | Министерство лесного хозяйства издает постановления и руководства по применению этих законов. |
| Source: Ministry of Energy and Mines. | Источник: Министерство энергетики и горнорудной промышленности. |
| The Ministry of the Environment of Austria initiated a study to develop criteria for sensitive areas. | Министерство охраны окружающей среды Австрии начало исследование с целью выработки критериев для уязвимых районов. |
| Responsibility for forestry is with the Ministry of the Environment. | Ответственность за функционирование лесного хозяйства возложена на министерство окружающей среды. |
| In February 2000 a three-day training course for country data managers was organized in Warsaw by the Ministry of Environment. | В феврале 2000 года министерство охраны окружающей среды организовало в Варшаве трехдневные учебные курсы для национальных администраторов данных. |
| The Ministry of Defence indicated that it was doing everything possible to facilitate humanitarian access to the occupied territories. | Министерство обороны отметило, что оно делает все возможное для облегчения доступа гуманитарных организаций к оккупированным территориям. |
| The Ministry deals only with judicial matters and is not mandated to deal with administrative concerns. | Министерство занимается только судебными делами, и административные вопросы не входят в круг его полномочий. |
| In 2004 the Ministry of Social Affairs announced the second project competition "Promotion of cooperation among women". | В 2004 году Министерство социальных дел объявило второй конкурс проектов по теме "Развитие женского сотрудничества". |
| In 2007, the Ministry allowed such grants for 79 projects. | В 2007 году министерство предоставило такие гранты на цели осуществления 79 проектов. |
| The Ministry issues press releases, and occasionally arranges press meetings, on the recommendations. | Министерство издает пресс-релизы и время от времени организует пресс-конференции, касающиеся осуществления рекомендаций. |
| The Ministry also plays a facilitative and coordinating role for the reconciliation and unity programmes of the various government and non-government organizations across the country. | Министерство также играет роль помощника и координатора в программах примирения и единства, осуществляемых различными правительственными и неправительственными организациями по всей стране. |
| Over 400 meetings of this nature were jointly conducted in these districts by the Ministry and the Public Promotion Unit of the Police Department. | Министерство и подразделение по связям с общественностью департамента полиции провели в этих районах свыше 400 встреч такого рода. |
| The Ministry also felt that this was a role that needed to be done to help resettle farmers in their original communities. | Министерство также полагало, что на нем лежит обязанность оказать фермерам помощь в их переселении в родные общины. |